Любовный напев

Люблю тебя, моё «люблю»
сравнимо с песней во хмелю.
Люблю тебя, мой воздух пьяный,
мой виноград с лесных полян,
моё вино, пророк мой пряный,
любовь, напиток мой желанный,
тебя пригублю я — и пьян,
ты — чара и давильный чан,
моей судьбы сосуд дурманный.
Люблю, с изнанки и с лица,
спешу с моей нескладной данью,
напев нестройный горлопаню,
где ни начала, ни конца.
На сиплом горне я упорно
трублю всё тоже целый день:
люблю тебя, моя волторна,
моя малышка-светотень,
улыбчивая белизна,
моя душа, еда и ложка,
соль сумрачных недель, жена,
луна средь ясного окошка.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: