Я фыркаю:

— Я не беспокоюсь о своей добродетели. Как ты думаешь, какой сейчас век? Я беспокоюсь о согласии.

Он поднимает бровь, затем пересекает комнату в два больших шага, пока не наклоняется надо мной.

— Уверяю тебя, принцесса, если мы когда-нибудь достигнем чего-то между нами, это будет полностью взаимно.

Его присутствие, явная головокружительность его запаха, его тела так близко к моему, вызывает у меня головокружение, но я достаточно быстро беру себя в руки, чтобы ответить, прежде чем он уйдет.

— Как и должно быть.

Между нами возникает пауза, которая, кажется, тянется за пределами времени, где существуем только он и я. Я борюсь с желанием поднять руку и провести ею по его подбородку, почувствовать щетину его пятичасовой тени. Чтобы притянуть его ближе ко мне.

Его глаза прикованы к моим, но затем его волк рычит на дверь, и наш момент нарушен. Прежде чем я успеваю моргнуть, Фэн поворачивается к двери, и Ашер подходит.

— Успокой его, Фэн. Это всего лишь я. — Ашер входит в комнату и становится у огня, оставляя достаточно места между собой и волком. — Я вижу, наша девочка проснулась. Отлично. Есть места, чтобы посмотреть, люди, чтобы встретиться, вещи, чтобы сделать.

— Я хочу увидеть маму, — говорю я, выбираясь из постели. Мои ноги дрожат, но в остальном я чувствую себя прекрасно. Это лекарство действительно хорошо работает.

Ашер хмурится.

— Об этом…

— Нет. Я больше ничего не буду делать, пока не удостоверюсь, что она здесь и в безопасности. — Я смотрю ему в глаза, скрестив руки на груди. На этот раз я не отступлюсь.

Фэн прислоняется к стене и улыбается Ашеру.

Принц гордости хмурится в ответ.

— Ты думаешь, это забавно, брат? Подожди, пока не придет твоя очередь иметь с ней дело.

Фэн хихикает:

— Я тот, кто продолжает спасать ее, в то время как она должна быть под твоей опекой. — Его волк скалит зубы на Ашера.

— Ладно, хватит препираться, — говорю я. — Вы оба выходите. Мне нужно переодеться. — Я прогоняю их через дверь и закрываю ее за ними, затем делаю глубокий вдох. Пора посмотреть, во что я вляпалась.

***

Когда я выхожу из своей комнаты, Ашер и Фэн все еще там, выглядят немного неловко друг с другом. Ашер хмурится, когда видит, во что я одета, но губы Фэн дергаются, и я вижу, что он доволен.

— Этот наряд не подходит для принцессы! — говорит Ашер. Клянусь, он сейчас в отчаянии заломит руки, и я чуть не хихикаю.

В платяном шкафу было полно платьев, но в одном из ящиков, задвинутых назад, я нашла кое-что получше. Черные кожаные штаны, сапоги, красный корсет и черный плащ. Я чувствую себя довольно крутой, если честно. И хотя это не самый удобный наряд, который я когда-либо носила, я счастлива быть в нем. Мои волосы заплетены в косы, и я накрасила губы красной помадой в тон корсету. Мне просто нужен меч, и я буду готова. Мечи здесь кажутся большими. Один из них Фэн носит на бедре. Да, мне определенно нужен мой собственный меч. И мне нужно научиться им пользоваться.

— По-моему, она выглядит, как настоящая принцесса, — говорит Фэн.

Я стараюсь не улыбнуться его комплименту. Я все еще злюсь на него за то, что он солгал мне, но вокруг столько всего происходит, чего я не понимаю. Я не знаю, как сейчас к кому-то относиться.

Ашер только качает головой и идет по коридору. Я иду следом, а Фэн идет сразу за мной, по-видимому, выполняя роль охранника. Мне следовало бы больше нервничать, когда он и этот волк следуют за мной, но я этого не делаю. Мне не удается увидеть большую часть замка, в основном коридоры, покрытые фресками, изображающими битвы и урожаи. Над экстравагантной дверью висит гигантская картина, изображающая пожилого мужчину с черными волосами, тронутыми сединой, и бледным гладким лицом. На нем черный жилет и плащ, пуговицы золотые.

— А это кто? — спрашиваю я.

Фэн не смотрит на картину, почему-то хмурясь.

Ашер вздыхает.

— Наш отец, король Люциан. Временами он бывал… трудным, но всегда справедливым.

Фэн хихикает, хотя в этом нет ничего смешного.

— Возможно, справедливо по отношению к тебе.

— Ну-Ну, братец. Сейчас не время для препирательств.

— Возможно, настало время для правды.

Ашер качает головой, поворачиваясь ко мне.

— Прости моего брата. Потеря отца повлияла на всех нас по-разному. — Он смотрит на Фэна. — Давайте отведем принцессу к ее матери. Мы можем обсудить это позже.

Фэн кивает, хотя я не хотела, чтобы он соглашался. Я хочу знать больше о том, что случилось с королем.

Эшер сворачивает направо по коридору и достает из кармана толстый железный ключ. Он открывает пыльную черную дверь, за которой видна лестница, ведущая вниз. Путь освещен факелами, которые мерцают синим светом, но я все равно спотыкаюсь, натыкаясь на Ашера, который ловит меня и поддерживает, прежде чем продолжить. Я слышу, как волк Фэна рычит, когда Ашер прикасается ко мне, и Ашер сердито смотрит на зверя.

Мы спускаемся глубже, пока не достигаем другой двери. Ашер открывает ее, и мы входим в темный зал, полный камней и металлических прутьев.

— Я буду ждать здесь и охранять вход, — говорит Фэн, останавливаясь у двери.

Ашер хмурится.

— Конечно.

Волк сидит у ног Фэна, насторожив уши и оскалив зубы на подземелье.

Здесь жарко, каменные стены покрыты красными пятнами, и я даже не хочу думать о том, что вызвало эти следы. Я кашляю.

— Это что, сера?

— Да, — говорит он.

— Как разочаровывающе предсказуемо. Темница демонов, которая пахнет серой.

— В этом есть своя польза, — говорит он, но я могу сказать, что его беспокоит, что его называют разочаровывающим и предсказуемым. В конце концов, он принц гордости.

Когда мы подходим к углу, раздается звон цепей, и перед нами появляется самый крупный человек, которого я когда-либо видела. Хотя на самом деле он не мужчина. В нем, по меньшей мере, девять футов роста, и он весь покрыт мускулами. Его голова лысая, а тело покрыто племенными татуировками. Из его черепа торчат большие черные рога. Зрачки у него слишком узкие, как у рептилии, зубы заострены до смертельной остроты, а когда он говорит, его голос звучит, как гравий:

— Мой принц, как я могу служить вам?

Он вообще не смотрит на меня, но я могу сказать, что он знает о моем присутствии. Я знаю, что он видит все, что я могу сделать, еще до того, как я это сделаю. Этот человек-зверь наводит на меня ужас.

— Пожалуйста, позвольте мисс Сперо увидеть душу ее матери, а потом мы уйдем.

Демон замолкает с неуверенностью на лице.

— Вы считаете это разумным, ваше высочество?

— Просто сделай это. Я немного тороплюсь и должен быть готов к этому.

— Конечно.

Он ведет нас через другие залы, испачканные останками их последних обитателей, и открывает зарешеченную дверь, металлические петли громко скрипят в жуткой тишине. Комната большая, как подземный склад, и полна гигантских клеток, свисающих с потолка, но все же низко до земли. Каждый из них имеет светящуюся эфирную форму человека, лежащего на нем. Их, должно быть, сотни, по крайней мере. А может, и больше.

— Она здесь, — говорит он, подходя к клетке посередине.

Я шаркаю вперед, мое тело дрожит. Я вижу душу моей матери, прислонившуюся к холодной решетке. Оно прозрачно, призрачно, но это она. Она выглядит так же, как и ее тело, и я протягиваю руку, чтобы прикоснуться к ней, но моя рука не находит опоры.

— Она здесь не в форме, — говорит Ашер. — Только в духе.

— Могу я поговорить с ней? — спрашиваю я.

Он отрицательно качает головой.

— Если ее разбудить, она будет очень страдать. Мой отец недавно приказал, чтобы все души спали во время их пребывания с нами. Это было обычной практикой, чтобы они оставались бодрствующими, измученными и несчастными. Некоторые демоны питаются этой болью.

— Это варварство. — Мой голос дрожит, когда я представляю себе, как моя мать или кто-то другой влачит такое кошмарное существование.

— Вероятно, поэтому король и покончил с этим, — говорит Ашер, и я слышу в его голосе смягчение, когда он говорит о своем отце. — Ближе к концу он передумал. Я все еще… неважно.

— Что?

Глаза у него темные и тяжелые.

— Я все еще не понимаю, почему. Почему вечный демон изменил свои привычки? — Он смотрит на меня пронзительным взглядом. — Что изменило его сердце?

Мы оба молчим на мгновение, и я отворачиваюсь, сила его взгляда ошеломляет.

— Он должен был оставить все как есть, — говорит демон-хранитель.

Глаза Ашера расширяются, он поворачивается к начальнику тюрьмы и хватает его за шею. Он сжимает его, душит великана и ставит на колени. Клыки Ашера опускаются.

— Ты смеешь так говорить о своем короле, о королевской семье?

Я смотрю, пораженная. Ашер впечатляет сам по себе, но ничто не сравнится с чудовищем из подземелья, и все же демон, кажется, боится принца.

— Прошу прощения, хозяин. Это больше не повторится.

— Смотри, чтобы этого не случилось, иначе тебя постигнет гораздо худшая участь, чем когда-то постигли эти несчастные души.

Я снова поворачиваюсь к маме и смотрю на нее еще несколько секунд, прежде чем Ашер кладет руку мне на плечо.

— Ты ее увидела. Я выполнил свое обещание. Нам пора идти.

Он поворачивается, чтобы уйти, и я следую за ним, но когда я достигаю конца комнаты, демон хватает меня за локоть. Я отстраняюсь, мгновенная паника наполняет мои вены. Его глаза удлиняются, а зрачки расширяются, но он не пытается укусить меня. Вместо этого он наклоняется и шепчет мне на ухо:

— Берегитесь князей ада. Не все из них довольны тем, что вам предстоит определиться со следующим королем. Не все из них желают тебе жизни.

Глава 6

СЕМЬ ЦАРСТВ АДА

— Не позволяй красивым побрякушкам одурачить тебя, принцесса. Мы все еще демоны. Это все еще опасное место.

— Фенрис Вейн

Я выскакиваю за дверь и бросаюсь в объятия Фэна.

Воздух тут же остывает, и я делаю глубокий вдох, прижимаясь к его груди. Он застывает от удивления, и я понимаю, что делаю, и отстраняюсь.

— Э… сожалею об этом. Охранник там напугал меня и… — Мой голос прерывается, и я действительно не знаю, что сказать дальше, поэтому делаю еще один шаг назад, но, в конечном итоге, натыкаюсь на каменную стену позади меня. Фенрис все еще смотрит на меня, его голубые глаза притягивают меня к себе, когда он подходит ближе. Его волк рядом с ним и бежит вперед со своим хозяином, его глаза смотрят на нас обоих.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: