— Я делаю деньги, вот что.

— Это я уже понял. С теми парнями это имело смысл. Но эти новые… Они, черт побери, безумные.

— Они другие. Я приспосабливаюсь.

— Приспосабливаешься, — плоско повторил я.

— Они мои новые наниматели. Я не могу просто так выйти.

— Я знаю. Но все эти перемены. Мы в каком-то серьезном дерьме. — Я вздохнул и покачал головой.

— Я знаю, Альпинист. И мне жаль, что ты втянут в это.

— Прекрати. Ты знаешь, это был мой выбор. — Я отмахнулся от него.

— Все равно. Я надеялся, к этому моменту ты уже выйдешь.

— Я уже достаточно скоро закончу.

— Ага. Скоро.

Лицо Тома не очень-то вселяло уверенность, но я предпочел не обращать на это внимания.

— Дерьмовая вечеринка была в ту ночь, — сказал я.

— Ага. Я слышал, ты вырубил Джоша?

— Он сам напросился.

— И я слышал, что девчонка, из-за которой ты это сделал, достаточно привлекательная. Я подумываю к ней подкатить, — засмеялся Том.

— Нет, не подумываешь. — Я стиснул челюсть.

— Почему нет? Ты вдруг стал сторонником отношений, Альпинист?

— Она моя сводная сестра. Не приближайся к ней.

— Да, конечно, как скажешь, — кивнул он, взглянув на меня раздраженного.

Я не понимал ярости, которая внезапно меня охватила. Не было похоже, будто у меня были права на Бекку, или, по крайней мере, такие, которые знал Том. Все пока знали только, что она моя сводная сестра, а Том не знал даже этого. Тем не менее, от мысли о каком-то жирном отморозке, похожим на Тома и приударяющим за Беккой, у меня сжимался желудок.

— Ну ладно, дело сделано. — Я сделал глубокий вздох, успокаивая себя.

— Джош больше не покажется поблизости, готов поспорить.

— Не покажется, если он умный.

— Иногда ты чертовски пугающий, ты знаешь, Альпинист? — засмеялся Том.

— Только для таких, как Джош.

— Я понял, почему Джей хотел видеть тебя в команде.

— Ты тоже пытаешься меня завербовать?

— Блин, нет. Просто говорю, что понял.

— Мы здесь закончили? Я умираю с голоду. — Я вздохнул и посмотрел на наручные часы.

— Да, определенно. Джей сказал, мы должны уходить по отдельности, так что я пойду первым.

— Конечно. Увидимся позже.

Том кивнул мне и пошел к своей машине. Я наблюдал, как он забирается в нее и отъезжает.

Меня раздражало, что Бекка была на радарах парней типа Тома. Именно поэтому я отговаривал ее идти на ту вечеринку. В нормальных условиях, в нормальных городах ходить на вечеринку с кучей разных людей не было большим делом. Так ты встречаешь новых людей, заводишь новых друзей. Но в Риджвуде все было по-другому. Банда захватывала контроль, потихоньку скупая землю, занимаясь бизнесом и продавая наркотики, главным образом, малоимущим и экономически угнетенным местным жителям. Людям нужны были деньги, которые приносила банда, а банде нужны были потребители. Некоторые видели в этом взаимовыгодное сотрудничество.

Я видел плохую ситуацию, которая становилась еще хуже. Мне нужно было вернуться на скалу, выиграть несколько соревнований и вытащить, наконец, свою семью из Риджвуда.

Но сначала мне нужен был ланч. Я развернулся и начал короткий путь обратно домой.

***

Час спустя я заехал на парковочное место около «Блю». Зайдя внутрь и заняв место у барной стойки, кивая официантке, задумался, почему я всегда приходил в «Блю». Еда не особо хороша, и были и другие места, которые можно бы посетить. Но «Блю» стало чем-то вроде дома. Оно было удобным и знакомым.

После того, как официантка (Дженни или Джанет, или как-то на «Дж») поставила стакан холодного чая передо мной, я откинулся на спинку стула и улыбнулся себе. «Блю» было хорошим. Оно было комфортным.

— Эй, Рид.

Я чуть не упал со стула. Справа от меня стояла Бекка в полной униформе «Блю».

— Бекка?

— Сюрприз. Линдси устроила меня на работу.

Я взглянул на нее и сразу почувствовал, что мой член начинает твердеть. Бекка выглядела невероятно, чертовски потрясающе в своем фартуке и синей рубашке на пуговицах. Она улыбнулась мне, а я захотел сорвать с нее брюки и трахнуть прямо на стойке, чтобы все видели. Что-то было в ней в этой униформе, что сводило меня с ума.

— Тебе идет, — сказал я.

— Не знаю, чувствую себя по-дурацки. — Она нахмурилась и оглядела себя.

— Ты выглядишь чертовски горячо.

— Перестань, — покраснела Бекка. — Кто-нибудь может услышать. — Она подошла немного ближе.

— Услышать, что? — Я ухмыльнулся ей. — Что твой сводный брат не может перестать думать о том поцелуе?

— Да, именно, — прошипела она.

— Или, может быть, что он хочет лизать твой сладкий маленький клитор, пока твоя спина не выгнется, и ты кончишь.

— Рид, остановись.

Бекка подошла немного ближе. Я мог видеть, что она задышала чаще.

— Тебе же нравится это, не так ли? Ты хочешь, чтобы я положил тебя на стойку и трахнул сзади, прямо здесь. Ты хочешь, чтобы я отшлепал твою упругую задницу.

Она изо всех сил пыталась не улыбаться, а мне было чертовски тяжело.

— Кто научил тебя говорить подобные вещи? — спросила она.

— Ты вытаскиваешь это из меня.

— Ты ешь?

— Если ты предлагаешь, я с удовольствием поем тебя в туалете.

— Ну достаточно. Мне надо обслужить столики. — Она игриво шлепнула меня по руке, прямо как сделала годы назад.

— Ладно. Просто думай о том, как я провожу языком по твоему клитору.

— До свидания, Рид, — сказала она, глядя в сторону.

— Хорошей смены, студенточка.

Бекка отошла, и ко мне сразу вернулась моя официантка.

— Итак, что я могу принести тебе? — улыбнулась она мне.

Мое сердце тяжело стучало в груди, и я не мог перестать думать о сладкой киске Бекки, медленно опускающейся на мой длинный твердый член. Я хотел заставить ее попотеть, поработать над телом, пока она бы не кончила достаточно сильно, чтобы забыть свою фамилию.

— Я умираю с голоду, Джейни. Что насчет блинчиков?

— Считай, сделано, Альпинист. — Официантка слегка улыбнулась мне и ушла.

«Блю» только что стал чуть более сложным. Не мог сказать, что я хотел больше сложностей, но определенно хотел Бекку.

Я откинулся на спинку стула, представляя все разные способы, которыми желал иметь Бекку, и все разные места в закусочной, в которых я мог это сделать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: