— Мои бриллианты! Они пропали!
Все застыли. Миссис Уиллоуби, побелев как полотно, уставилась на то место, где только что стояла шкатулка, и, теряя сознание, повалилась на стол.
— Тетя Хэзел!
— Сейчас тетя Хэзел придет в себя! — Нэнси и Хелен быстро намочила салфетки в ледяной воде и положили компрессы на виски и запястья старой леди. Через несколько минут она открыла глаза.
— Извините меня, — прошептала она, — мне сделалось нехорошо. Бриллианты… были и нет…
Эмили настаивала на том, чтобы тетка пошла к себе и прилегла, но миссис Уиллоуби отказалась.
— Мне уже лучше, дорогая. Правда, лучше. Но что нам теперь делать? — Миссис Уиллоуби беспомощно обвела глазами собравшихся.
— Прежде всего, пусть это остается между нами. Незачем смущать обедающих в большой столовой. Я посмотрю, не бродит ли кто по саду, — заявил Джон. — Хотя совершенно ясно, что вор не выпрыгнул в окно.
Нэнси решила проверить, не бродит ли кто по дому, и выскользнула в большую столовую. Она застала там только двух пожилых дам, закончивших ужинать и ожидающих счета. От них Нэнси узнала причину грохота: официантка Энн уронила поднос, а уж потом и свет погас. Дамы заверили Нэнси, что никого, кроме мистера Дэли, в столовой в ту минуту не было. Оттуда Нэнси прошла на кухню. Повариха и официантки убирали после ужина. Юная сыщица спросила, где находилась каждая из них, когда дом неожиданно погрузился во мрак. Все были на кухне — кроме Энн.
Энн с любопытством посмотрела на Нэнси:
— Почему вы нас расспрашиваете?
Юная сыщица ответила, что Эмили желает удостовериться, не упал и не ушибся ли кто-нибудь в темноте.
Выйдя из кухни, Нэнси быстро прошлась по всем помещениям на первом этаже, но нигде никого не увидела. На обратном пути в маленькую столовую она столкнулась в холле с мистером Дэли, который сообщил ей, что не обнаружил повреждений в электросети.
— Не понимаю, что могло произойти, — сказал он и добавил: — Я только что узнал от Эмили о ее драгоценностях. Какой ужас!
Из сада вернулся Джон и доложил, что тоже ничего не видел.
— Сейчас вор, конечно, уже далеко отсюда, — заключил он.
Они вернулись в маленькую столовую. Нэнси сосредоточенно размышляла. По логике вещей бриллианты могли быть украдены только теми, кто был в столовой — где находилась и она сама. «Это невероятно!» — упрекнула себя Нэнси. Но рассказала остальным о своих мыслях.
Мод Поттер злобно сощурилась:
— Полагаю, с вашей точки зрения, необходимо, чтобы Эмили обыскала всех присутствующих!
— Мод! — запротестовала Эмили. — Нэнси ничего подобного не говорила!
Мод не обратила внимания на слова Эмили и продолжала, адресуясь теперь к миссис Уиллоуби:
— Можешь себя поздравить, Хэзел! Виновата ты, и только ты! При посторонних объявлять, что едешь за бриллиантами для Эмили!
— Я знаю, — понурилась миссис Уиллоуби. Эмили обняла ее за плечи, одарив Мод негодующим взглядом.
— Давайте обыщем комнату, — предложила Нэнси. — Возможно, это наведет нас на какой-то след.
Все, кроме Мод, охотно согласились. Она продолжала сидеть как истукан, пока остальные обшаривали все углы, заглядывая под столы и за кресла.
Нэнси осматривала то место, где сидела за ужином Эмили. Неожиданно ее острый глаз заметил три крохотных сиреневых лепестка на полу. «Один, два, три», — пересчитала она лепестки и тут же увидела четвертый, но чуть поодаль, у стены, справа от стула Эмили. Букетов сирени в столовой не было.
«Как могли здесь оказаться сиреневые лепестки?» Никому не говоря ни слова, Нэнси тихонько подобрала один. Совершенно свежий. Она задумчиво посмотрела на стену.
Присутствующие с изумлением смотрели, как белокурая девушка вдруг начала тщательно простукивать стену, вслушиваясь в каждый звук.
Нэнси жестом призвала всех к молчанию. Она старательно исследовала квадрат за квадратом, пока не дошла до места, где звук выдал пустоту. Нэнси нажала на деревянную панель — и она бесшумно скользнула вбок.
НЕВЕРОЯТНЫЕ НАХОДКИ
При виде открывшейся панели все остолбенели.
— Нэнси, это поразительно! — воскликнул Джон, быстро подавая ей свой карманный фонарик.
Из тайника несло затхлостью.
— Этого тайника не было в поэтажном плане гостиницы, — в недоумении проговорила Эмили.
Нэнси направила луч на пол. На полу лежала смятая, но совершенно свежая веточка сирени!
— Я увидела несколько сиреневых лепестков на полу, и они навели меня на мысль о тайнике, — призналась Нэнси.
— Ты просто гений, Нэнси! — сказала миссис Уиллоуби. — Значит, вор скрывался именно здесь!
— Да, но куда он отсюда девался? — спросил Джон.
Нэнси ощупывала заднюю стенку тайника. Ее пальцы коснулись металлической защелки. Девушка нажала ее, и вторая панель столь же бесшумно отворилась, открывая путь в холл гостиницы!
— Теперь мы знаем, каким образом вор проник сюда и как он покинул помещение, — объявила Нэнси.
Она прошла в холл, другие последовали ее примеру.
— Смотрите! — вскрикнула Хелен, указывая пальцем.
У входной двери лежал сиреневый лепесток.
Нэнси внимательно осмотрела его, и, конечно же, он оказался свежим и даже влажным.
— Судя по веточке сирени, речь идет о женщине.
Мистер Дэли поддержал Нэнси. Сам он, по его словам, даже не подозревал о существовании тайного хода и не мог понять, кому могло быть известно об этом.
— Должно быть, этим ходом перестали пользоваться еще до того, как я приобрел этот дом, — задумчиво сказал он.
— С уверенностью мы можем сказать следующее, — заявила Нэнси. — Совершивший преступление хорошо знаком со старинным планом дома. Более того, он знал еще две вещи: что Эмили получит свои бриллианты именно сегодня вечером и что миссис Уиллоуби собирается вручать их в маленькой столовой.
— Жаль, что я поздно вернулся, — нахмурился Джон. — А то мог бы и повидаться с этой дамочкой. Кстати, у нее должны быть сообщники — кто-то же вывел из строя электросеть! Хелен спросила:
— А как они могли связаться в нужную минуту? Ведь один из них должен был находиться в подвале.
— На этот вопрос могу ответить я, — вызвался мистер Дэли. — Распределительный щиток в подвале расположен непосредственно под маленькой столовой, а полы здесь такие старые и такие тонкие, что в подвале слышно все происходящее наверху.
Нэнси кивнула:
— Когда спрятавшийся в подвале услышал, что воровка снова спряталась, он — или она — опять включил свет, чтобы все это выглядело как временная неполадка с электричеством.
— Но что же нам теперь делать? — нервно спросила Мод.
— Немедленно вызвать полицию! — посоветовала Нэнси.
— Нет! — вскрикнула Эмили. Все в изумлении уставились на нее. Эмили покраснела, но стояла на своем.
— Если станет известно, что здесь произошла кража, в гостиницу никто не поедет, — стала доказывать она. — О звонке в полицию тут же узнают газеты, а мы с Диком потратили столько сил, чтобы наладить дело! Нельзя сейчас ставить все под удар!
— Если ты, Эмили, заявишь в полицию, то, по крайней мере, получишь страховку и эти деньги пойдут на гостиницу — как ты и планировала! — вмешалась Хелен.
При этих словах Хелен миссис Уиллоуби снова побелела, будто вот-вот готова была лишиться сознания.
— Страховка, страховка, — прошептала она. — Бриллианты не застрахованы. Я была настолько уверена, что они в безопасности в банковском сейфе, что не продлила страховой полис!
Все замерли. На глазах Эмили показались слезы. Она повернулась к Нэнси и дрожащим голосом спросила:
— Что же мне теперь делать? Ей ответила Хелен:
— Поручи Нэнси расследовать дело о похищенных бриллиантах, Эмили. Уверяю тебя, она их под землей отыщет!
Это предложение охотно поддержали все, за исключением Мод, которая нарочито подняла брови.
Юная сыщица улыбнулась:
— Я с радостью сделаю все, что смогу, но это большое и серьезное дело, поэтому, Эмили, обещай мне — если я не добьюсь успеха в ближайшее время, ты известишь полицию?