- Я не пил с командой своего корабля, - ответил, усмехнувшись, Конан. Великий океан все еще не принял меня к себе и не погрузил на свое дно. Я выплыл на сушу и некоторое время был солдатом в Черных Королевствах, а потом в Аквилонии. Можно сказать, что я стал знаменитой личностью, - он по-волчьи осклабился. - Во всяком случае, до недавнего времени, пока Нумедидесу внезапно не перестало нравиться мое лицо. Ну, а теперь, к делу, господа!
Наверху, на лестнице Тина пристально уставилась вниз, перегнувшись через балюстраду, и в возбуждении схватила Белезу за тонкое запястье. Белеза знала, что видит перед собой воплощенную в кровь и плоть легенду. Кто из людей на побережье не знал диких и невероятно кровавых историй о Конане, неутомимом искателе приключений, бывшем некогда капитаном бараханских пиратов и самым настоящим бичом Западного Океана? Дюжина баллад о его неистребимой отваге и отчаянных преступлениях, набегах и схватках. Он был человеком, которого никто не мог убить. Он пришел сюда и властно стал доминирующей фигурой в этом бессмысленном беспорядке. Белеза со страхом мысленно спросила себя, что произойдет, если точка зрения Конана не совпадет с точкой зрения остальных, и он не будет на их стороне. Будет ли он презирать ее также, как Стромбанни, или он так же страстно возжелает ее, как и этот мерзавец Зароно?
Валенсо оправился от шока, вызванного внезапным появлением чужака в собственном доме графа. Он знал, что Конан был киммерийцем, что он родился и вырос в суровой заснеженной пустыне на севере и поэтому, во многих вещах он не испытывал затруднения, сострадания и не знал границ, которым подчинялись цивилизованные люди.
Так что было совсем не странно, что он незаметно проник в охраняемый форт. Однако Валенсо испуганно вздрогнул при мысли, что вслед за варваром могут проникнуть сюда и другие дикари - например, пикты.
- Что вам здесь надо? - грубо спросил он. - Вы пришли с моря?
- Нет, из леса, - киммериец кивком показал на восток.
- И вы жили среди пиктов? - холодно осведомился Валенсо.
В голубых, как лед, глазах гиганта вспыхнул гнев.
- Даже зингаранец должен знать, что между дикими пиктами и киммерийцами никогда не было мира, и, может быть, никогда не будет, - он страшно выругался. - С начала времен между нами царит кровавая вражда. Если бы вы сделали это замечание одному из моих сородичей, весьма возможно, он разбил бы вам череп. Но я достаточно долго жил среди так называемых цивилизованных людей, чтобы понять ваше полное невежество и ваш абсолютный недостаток вежливости и обычного гостеприимства по отношению к чужому человеку, который прошел, через леса, густо раскинувшиеся на тысячи миль вокруг. Но забудем об этом, - он повернулся к обоим морским грабителям, которые нелепо уставились на него. Если я правильно расслышал, существует какая-то карта, из-за которой между вами двумя возникло расхождение во мнениях?
- Это тебя вообще не касается, - проворчал Стромбанни.
- Может быть вот эта? - Конан зловеще усмехнулся и вытащил из кармана что-то довольно сильно помятое - клочок пергамента, на котором было что-то изображено красным цветом. Стромбанни вздрогнул от неожиданности и побледнел.
- Моя карта! - воскликнул он. - Откуда она у тебя?
- От твоего рулевого Галакуса, попала ко мне после того, как я прикончил его, - ответил Конан, свирепо ухмыльнувшись.
- Ты, собака! - взвыл Стромбанни и тут же повернулся к Зароно. - Так у тебя, выходит, вообще не было карты! Ты солгал.
- Я никогда и не утверждал, что она у меня есть! - пробурчал Зароно. - Ты сделал совершенно неверные выводы. Не будь дураком. Конан один. Будь с ним его люди, он давно бы уже перерезал горло всем здесь присутствующим. Мы отнимем у него карту.
- Это так похоже на вас! - рассмеялся неожиданно развеселившийся Конан.
Оба мужчины, ругаясь и проклиная все на свете, ринулись на него. Конан равнодушно отступил на шаг и небрежно бросил скомканный пергамент на пылающие угли в камине.
С бычьим ревом Стромбанни ринулся на гиганта, но оглушающий удар кулаком в ухо заставил его, почти потерявшего сознание, бессильно опуститься на пол. Теперь Зароно в свою очередь выхватил меч, однако, прежде чем он сумел нанести им колющий удар, сабля Конана со звоном выбила его из рук взбесившегося корсара.
С дьявольски сверкающими глазами Зароно отшатнулся назад, ударившись о стол. Тот со скрипом сдвинулся с места. Стромбанни с трудом поднялся, непрерывно дергая и встряхивая головой. Глаза его, казалось, остекленели, из разбитого уха капала кровь, оставляя липкие следы на шее и плече. Конан слегка перегнулся через стол и его вытянутая в твердой руке сабля уперлась в грудь графа Валенсо.
- Не пытайтесь звать ваших солдат, граф, - предупредил его хладнокровный киммериец. - Ни звука - и ты тоже, собачья морда, -последнее оскорбительное замечание относилось к Гальбро, который ни в коем случае не думал о том, чтобы на влечь на себя гнев пока еще невозмутимого гиганта. - Карта сгорела дотла и теперь бессмысленно проливать кровь. Садитесь-ка лучше, вы все!
Стромбанни какое-то мгновение поколебался, взглянул на свой меч, потом пожал плечами и отупело рухнул на стул, заскрипевший под тяжестью его туши. Другие тоже расселись. Только Конан остался стоять.
Он глядел на них сверху вниз, а его враги пристально наблюдали за ним глазами, в которых сверкала неприкрытая ненависть и злоба. Конан не обращал на это никакого внимания.
- Я предупреждаю вас, чтобы вы сидели смирно и ничего не предпринимали, в то же время счел он необходимым сказать им. - Я здесь нахожусь из-за тех же побуждений.
- Что же ты можешь нам предложить? - стараясь быть насмешливым, сказал Зароно.
- Только драгоценности Траникоса?
- Что?! - все вскочили и наклонились вперед.
- Садитесь! - прогремел Конан и ударил по столу плоской стороной широкого клинка своей сабли.
Они напряженно повиновались, побелев от охватившего их возбуждения. Конан ухмыльнулся. Он, по всей видимости, получил истинное наслаждение от действия своих слов.
- Да, я нашел драгоценности еще до того, как заполучил эту карту. Поэтому я и сжег ее. Теперь никто не найдет драгоценности, если я не покажу, где они находятся.