— Какой он? — с любопытством спросила Мэри.

— Странный, — ответила Пенни. — Странный и богатый. Он всегда покупает мне подарки.

— Почему?

— Говорит, что пытается как-то компенсировать мне потерю отца. Думаю, он сам себя видит чем-то вроде отца.

— Он собирается жениться на Сьюзан?

— Не знаю. Они знакомы много лет. Могли бы уже с этим что-то решить, не так ли? — Пенни не могла выразить словами их отношения. Она знала, что Сьюзан направляла политическую карьеру Грума чуть ли не с самого начала тридцать пять лет назад. Но, казалось, она относилась к нему довольно сдержанно, несмотря на долгую дружбу. — На самом деле он теплее относится ко мне, чем к ней.

— Я был бы с ним поосторожней, — предостерег Грэм. — Политики никогда ничего не делают просто так.

— Может быть, все дело в том, что я ему нравлюсь.

— Может быть.

— Но это странно, что он покупает мне столько подарков, правда?

На самом деле не только подарки беспокоили Пенни. Еще ее тревожило, что Джастин Грум часто прикасался к ней. С тех пор как умерла мать, Пенни редко кто-либо ласкал, и она обнаружила, что ей не нравится, когда руки конгрессмена дотрагиваются до нее, даже чтобы просто потрепать по плечу. Ей не нравилось также, что он целовал ее, когда приезжал, и еще раз, когда прощался. Его толстые мокрые губы внушали ей отвращение.

Она не могла заставить себя рассказать Сьюзан, как мерзко заставляет ее чувствовать себя Джастин Грум, поскольку казалось, что он один из самых старых и дорогих друзей Сьюзан. Но в один из выходных дней она робко сказала Дому, что Джастин Грум ведет себя с ней по-хамски.

— Как так? — спросил Дом.

— Он все время лапает меня.

Дом засмеялся.

— Он просто не может ждать, пока тебе исполнится восемнадцать.

— А что случится, когда мне будет восемнадцать?

— Ты проголосуешь за него, что же еще. Кроме переизбрания Джастина мало что волнует.

Пенни почувствовала себя юной и очень наивной. Может быть, в городах люди обнимаются и целуются чаще, чем она привыкла.

Может быть, она попросту глупа.

По дороге в Нью-Йорк после этого посещения фермы Дом сказал Тони, что, как ему кажется, Пенни все еще не простила его за то, что он сказал матери в первый их вечер на ферме.

— Успокойся, — засмеялась Тони. — Причина в том, что она по уши влюблена в тебя. Она знает, что это безнадежно, но ей необходимо дать какой-то выход эмоциям. Вот она и выбрала гнев. Это очевидно.

— Влюблена в меня?! Да ей всего семнадцать!

— Знаешь, в скольких тридцатилетних мужчин влюблялась я, когда мне было семнадцать?

— Да она на меня и не смотрит.

— Да. Когда ты смотришь на нее. Но глянул бы ты в эти бесстыжие голубые глаза, когда отворачиваешься от нее. Я никогда не видела более влюбленной девчонки.

По каким-то причинам, непонятным и ему самому, Дом с трудом выслушал сообщение подружки о том, что Пенни «втюрилась» в него. После этого он хранил молчание по поводу Пенни.

ГЛАВА 7

Однажды днем Пенни встретилась с друзьями в канаве у шоссе. Выглядела она возбужденной.

— Посмотрите, что я нашла! — Она размахивала над головой кредитной карточкой «Мастеркард».

— Чья это карточка?

Пенни бросила карточку Грэму.

— Джастин Дуайт Грум, — прочитал он вслух. — Господи, Пенни, лучше тебе вернуть ее ему!

— Вот еще!

— Но ты же не собираешься воспользоваться ею!

— Разумеется, собираюсь. Помните, мы хотели поехать в Олбани на концерт группы «Минимум рэйдж»? Я уже позвонила и заказала четыре билета. Все организовано.

— Я не смогу поехать, — посетовала Мэри. — Мать никогда меня не отпустит.

— А ты не говори ей, куда идешь, пустая твоя голова.

Концерт должен был состояться в пятницу. Пенни объявила Сьюзан, что встречается с друзьями и вернется домой поздно.

— Возвращайся к полуночи, — мягко сказала Сьюзан. — А кто поведет машину?

— Грэм.

Сьюзан доверяла Грэму.

— Желаю хорошо провести время.

Пока Грэм вел машину, Пенни, Билли и Мэри пили пиво и курили сигарету с марихуаной. Когда они добрались до концертного зала, все, кроме Грэма, были уже хороши.

— Забудь об этом, мне надо вести машину, — возразил он, когда Пенни стала настаивать, чтобы и он затянулся.

— Нам надо выкупить билеты в кассе, — сказала Пенни. — Пошли.

Пока они стояли в очереди, она закурила еще один «косяк».

Как только Пенни вручили конверт с четырьмя билетами, появился Джастин Грум. Пенни подпрыгнула от испуга, когда увидела его.

— Я так и думал, что это ты, — сказал он, хватая ее за локоть и вырывая из рук конверт. — Ты что, и в самом деле думала, что эта выходка сойдет тебе с рук?

— Ох, вы делаете мне больно. — Она видела, как Билли и Мэри спрятались за спинами их соседей по очереди. Грэм мужественно продолжал стоять рядом, пока Грум не обратил на него свой полный холодной злобы взгляд.

— Эти билеты получены жульническим путем. Лучше сразу отправляйтесь домой, если не хотите иметь серьезных неприятностей. Я позабочусь о Пенни.

Грэм боролся с собой.

— Со мной все будет в порядке, — пришла ему на помощь Пенни. — Иди.

Волоча Пенни за локоть, Джастин двинулся к автомобильной стоянке.

— Полезай, сказал он, распахивая дверцу машины и заталкивая туда Пенни.

Она села на переднее сиденье, сожалея о том, что не выкурила последний «косяк».

— Как вы узнали?

— Моя дорогая, как только я обнаружил, что мою кредитную карточку украли, я сразу же дал поручение банку проследить, как ее использовали. Когда оказалось, что карточкой воспользовались для покупки билетов на рок-концерт, я тут же подумал о тебе и твоих друзьях — малолетних преступниках.

Он направил «линкольн» к выезду со стоянки.

— Вы расскажете об этом Сьюзан? — вполголоса спросила Пенни.

— Посмотрим, — ответил он сурово.

Они ехали молча. Пенни украдкой бросила на него взгляд, размышляя, сможет ли она убедить его не рассказывать Сьюзан о том, что случилось.

— Простите. Я больше никогда этого не сделаю.

— Это уж точно — не сделаешь.

Он повернул на незнакомую ей проселочную дорогу. Пенни недоумевала, но ничего не говорила, пока он не свернул на пустынный проселок и остановился.

— Вылезай, — приказал он.

— Что?

Он вылез из машины. Пенни, нервничая, сделала то же.

— Зачем мы сюда приехали?

Он стоял перед ней всего в нескольких сантиметрах.

— Пенни, я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Ты лгунья, карманница, воровка. Я наблюдал за тобой и слышал, что о тебе рассказывали. Я ничего не говорил, зная, что летом ты пережила страшный удар, потеряв отца. Но Сьюзан не по силам справиться с тобой. Чтобы держать тебя в рамках, нужен кто-нибудь поавторитетней. Вот я и собираюсь наказать тебя.

Глаза у Пенни округлились.

— Что вы собираетесь делать?

— Ты получишь такую трепку, какую тебе не доводилось получать за всю свою жизнь, — ответил Грум. — Спускай штаны.

— Вы шутите!

— Делай, что говорю.

Она только во все глаза смотрела на него.

— Ну хорошо, тогда я помогу тебе.

Почти не прилагая усилий, он расстегнул молнию на ее джинсах и сдернул их до колена. Потом развернул ее так, что придавил ее животом к машине, одной рукой схватив ее за шею.

Пенни закричала, когда он ударил ее другой рукой.

— Это тебе за то, что врала Сьюзан. Это за то, что куришь наркотики. Это за то, что украла мою кредитную карточку. Это просто за то, что ты дрянная девчонка. — Он остановился, оглядывая ее. И когда Пенни вытянула шею, чтобы увидеть его, она заметила, что он улыбается. — А вот тебе еще, потому что порка тебе необходима.

Наконец он отпустил ее. Задыхаясь от боли, Пенни потянулась за джинсами.

— Не могу поверить в то, что вы сделали! — прошептала она. — Если бы Сьюзан узнала, она бы убила вас!

Он с иронией посмотрел на нее.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: