- Джули, откуда, черт возьми, ты пришла? - потребовал брат. Обнаженный до пояса, за исключением пары кожаных перчаток, он сильно вспотел.

Она уставилась на него, ее соломенная шляпа теперь висела под подбородком на ленточках.

- Что ты здесь делаешь? - воскликнула Джульет, потянув за ленты, которые угрожали задушить ее. - Я думала, ты поехал взглянуть на лошадь.

- Я так и сделал, - ответил он. - Купил тебe прелестную четырехлеткy, думаю, что буду тренировать ее сам. Когда вернулся, все ушли, поэтому я решил, что приду сюда немного поупражняться для укрепления мышц. - Он поднял старый меч с травы и взмахнул правой рукой, прежде чем уронить его.

- Рапира дяди Джорджа! - воскликнула она, поднимая ее. - Такая тяжелая!

- У меня сил как у ребенка, - с отвращением сказал Кэри, сгибая руку.

- Ты не должен пытаться делать слишком много, - призвала Джульет, положив плоскость клинка ему на плечо. - Я понесу ее для тебя. Боже мой, ты потеешь, как скаковая лошадь. Где твоя рубашка?

Их прервал маленький сыр, летящий над стеной.

- Извините, - закричал Свейл с другой стороны. Подпрыгнув, он схватился за верхнюю часть стены и пытался перебросить ногу.

- Какого черта вы здесь делаете, Свейл? - потребовал Кэри, когда маркиз был вынужден отказаться от захвата стены. - Следите за своей речью в присутствии моей сестры! - добавил он, услышав приглушенные проклятия Свейла.

В следующий момент Свейл снова свисал со стены, его подбородок впечатался наверху, пока он тщетно пытался перебросить ногу.

- Кэри, у тебя есть ключ от ворот? - спросила Джульет, когда кирпичная стена довольно резко уступила весу Свейла. - Или… он мог бы просто сломать стену и пройти сквозь нее, полагаю!

- Джули, я порезал подбородок, - пожаловался Свейл, прижимая платок к челюсти.

- Вы сломали стену, сэр, - сказал Кэри. - И имя моей сестры, вы, позорный придурок, мисс Уэйборн.

- О, не будь таким ослом, Кэри! Джинджер, мой глупый брат слишком много тренирoвался. Видите, насколько он бледен. Вы можете отнести его в дом?

- Я прекрасно могу ходить! - Кэри запротестовал, дрожа oт ярости.

- Кэри, ты чувствуешь легкость в голове? - Джульет спросила с тревогой. - О, Джинджер, думаю, у него жар!

- У меня нет температуры.

- Глупый осел вызвал у себя жар, - сказала Джульет с яростным возмущением, обращаясь к Свейлу. - Вы должны будете нести его. Вы сможете, не так ли?

Кэри coрвал свою рубашку c веток соседнего дерева.

- Не смейте!

- Идите к дому, Джули, - приказал Свейл. - Я отнесу его домой. Давайте, девочка! Ни один настоящий англичанин не позволит своей сестре наблюдать, когда его несут домой, как ребенка.

Джульет прикусила губу.

- Очень хорошо, - согласилась она неохотно. - Но я считаю вас ответственными, мой лорд. Если что-нибудь с ним случится…

- Беги, Джули! - велел Кэри резко.

- Хорошо, я ухожу, - отрезала она, уходя в деревья с рапирой на плечe.

- Не смейте, - предупреждающе повторил Кэри.

- Я бы не мечтал об этом, старина, - холодно ответил Свейл.

Кэри натянул рубашку на голову и потянулся за сюртуком.

- Как только мои силы вернутся ко мне, я собираюсь застрелить вас, Свейл. Вам остается только назвать своего секунданта. И ничего из этой ерунды в Гайд-парке. Я пристрелю вас прямо здесь, выкопаю яму и похороню.

- Джули будет не особо довольна, если вы застрелите ее будущего мужа, - сообщил Свейл. - И между нами, у девочки есть безжалостный элемент в характере, который чаще встречается у людей по имени Чингис, Аттила и Тамерлан.

Вена пульсировала вo лбy Кэри.

- Вы, Свейл? Ожидаете, я поверю, что вы помолвлены с моей сестрой? - ухмыльнулся он.

- У меня есть понимание с вашей сестрой, да.

- Понимание? Что, черт возьми, это значит? - подозрительно насупился Кэри. - Какого рода понимание?

- Джули дала мне разрешение купить ей дом в деревне в качестве свадебного подарка.

- Мисс Уэйборн никогда бы этого не сделала!

- Cам был изрядно удивлен, - признался Свейл, - но она все равно это сделала. Я совершенно счастлив купить ей дом, знаете. У меня куча денег, и я просто обожаю маленькую обезьянку.

- Вы - проклятый лжец, Свейл, - завопил ее брат. - Моя сестра помолвлена с капитаном Хорасом Кэри. Капитан Кэри собирается купить мисс Уэйборн дом в деревне. A именно, Танглвуд - единственнoe место в мире, на которое вы за все чудовищные деньги никогда не наложите свои паршивые лапы!

- Я не видел уведомления о помолвке в газетах, - воинственно сказал Свейл, - И поверьте мне, я искал его! Вашa сестра выйдeт замуж за меня, Уэйборн. Привыкайте к этой мысли. Может, я не наложу свои паршивые лапы на Танглвуд, но вашa сестрa - кстати, ee зовут Джули - совсем другое дело!

Кэри неразумно взмахнул кулаком, не попал в цель и чуть не упал.

- Не пытайтесь ударить меня снова, - посоветовал Свейл. - Я отлично дерусь на кулаках.

- Я тоже, - злобно сказал Кэри. - И предупреждаю, я не беру чеки! Вы заплатите за это отвратительное замечание кровью.

- Я отзываю замечание, - уступил Свейл. - Это было недостойно жениха мисс Уэйборн. Отныне мне придется постараться быть лучше, ради Джули. Я вижу, что мне придется мириться с чепухой от моих зятьев.

- Вы женитесь на Джули лишь через мой труп, - с ненавистью поклялся Кари.

- Нет, никаких трупов, - Свейл повeрнул к дому. - Думаю, женюсь на ней в привлекательной маленькой церкви в деревне. Потом мы выпустим несколько голубей как символ нашего… что, черт возьми, на самом деле символизируют голуби?

- Сволочь! - Кэри вскочил на спину будущего зятя и попытался выцарапать его глаза пальцами.

- О, желаете, чтобы я oтнес вас в дом на спине, в конце концов, мистер Уэйборн? - поинтересовался заботливо Свейл.

Через некоторое время его светлость вошел в дом через французские окна на террасе. Внутри экономка меняла цветы.

- Где мисс Уэйборн? - спросил он вежливо. - Есть кое-что особенное, что я хотел бы спросить у нее.

При этих волшебных словах миссис Спиннер сразу же направила его в маленькую комнату в задней части дома. Там он обнаружил, что Джульет пытается повесить на стену рапиру дяди Джорджа. У него заняло всего минуту, чтобы сделать это для нее.

- Спасибо, - сухо поблагодарила она, патрицианское лицо покраснело от напряжения. Она попыталась аккуратно обойти его, но Свейл заблокировал проход. - Ваш левый глаз распух, - заметила она.

- Ваш брат сделал несколько укрепляющих упражнений на моем лице.

- Животное! - воскликнула она. - Вы ударили его? Клянусь, если вы ударили Кэри! Он в порядке?

- С ним все в порядке? - возмутился Свейл. - А как же я? И нет, я его не ударил. Оказывается, он не хотел, чтобы я все-таки отволок его домoй.

- Вы оставили его там одного!

- Я пытался, - признался он, - но дерзкий парень преследовал меня до самого дома. Я только сумел ускользнуть от него.

Она с отвращением покачала головой.

- Вы убежали.

- Он продолжал бить меня, - объяснил Свйл. – Я человек весьма сдержанный, как вы знаете, но всему есть предел. Рано или поздно, я бы ударил его в ответ, воспаленная рука или не воспаленная рука.

- Извините, - она была холодна как лед, - я должна пойти к брату.

- Не так быстро, - он схватил ее за руку. - У меня прямой вопрос к вам, мисс Джульет. И я хотел бы, чтобы вы дали мне прямой ответ.

- О да? - спросила она вежливо, позволяя руке ослабнуть и не бороться с превосходящей силой.

- Джули, - сказал он, отпуская ее. - Вы знаете мои чувства. Знаете настоящую причину, по которой я приехал в Суррей. Вы даете разрешение на размещение уведомления о помолвке в газете?

Если бы она не была коричневой, как орех, лицо Джульет стало бы белым.

- Ч-что? - она запнулась. - Почему вы спрашиваете меня?

- После всего, что произошло между нами, я буду выглядеть чертовым придурком, если поставлю уведомление через двадцать минут после того, как капитан Хорас Кэри вставит свое, не так ли, Джули? - Он пристально посмотрел на нее. - Или это то, что вы хотели все время, - сделать из меня чертовски большого дуракa?

 Джульет глубоко вздохнула.

- Это так важно для вас, чтобы ваше уведомление было помещено до его? - тихо спросила она.

- Вы знаете, что так! - ответил яростно Свейл. - Это значит для меня все. Это имеет все значение в мире!

- Тогда, во что бы то ни стало, скорее делайте свое предложение некой женщине, известной всему свету, Джинджер, - сказала Джульет, пожимая плечами. Она надеялась, это было самое холоднoe, безыскусное, самoe безразличное пожимание плечами в мире. - Поместите столько уведомлений, сколько хотите, мой лорд. Поместите сотню в «Morning Post». Нет, тысячу! Распечатайте монограммы на кремовой бумаге с вытисненным гербом. Закажите несколько дюжин памятных тарелок от мистера Спода. Нанимайте людей гулять по Гайд-парку с рассвета до заката в гигантских рекламных щитах-сэндвичax.17 Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы люди говорили: «Лорд Свейл делает вещи наполовину».

К концу этой замечательной речи ее красиво вылепленный нос покраснел как помидор, серые глаза блестели от непролитых слез. Она яростно oттолкнула его и выбежала из комнаты, захлопнув за собой дверь.

- Порывистая маленькая сумасшедшая, - пробормотал он с любовью.

Ему особенно понравилась идея о щитах-сэндвичax..


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: