Она не успела довести мысль до конца. За дверью раздались шаги и вошла Линда с чашкой кофе и утренней газетой. С "хвостиком" вместо неизменной прически, без тщательно прорисованного макияжа, в простых джинсах и футболке она выглядела почти подростком. Но легкие синие тени под глазами и осунувшееся от усталости лицо принадлежат уже взрослой женщине, явно не спавшей несколько суток.

Она поставила чашку на столик и улыбнулась:

– Привет, Спящая Красавица! А я думала, что ты проспишь сто лет!

– Как же ты бросила свои дела в УБРИ? – спросила Марджи, улыбнувшись в ответ. От слабости кружилась голова. – И когда успела купить новинку Ли?

– Курьерская доставка из книжного магазина. Когда я поняла, что придется провести тут несколько дней, позвонила и оформила заказ. Ну и напугала же ты меня! – Линда коснулась ее лба. – Я не думала, Мэй, что тебе так плохо.

– А что со мной было?

– Москитная лихорадка. Притом, запущенная. Наверное, ты по обыкновению глушила недомогание аспирином и досадовала на простуду?

– Ты что, ясновидящая?

– Просто я тебя знаю, – Линда поправила подушки так, что Марджи оказалась полусидящей в постели. – Ты ведь всегда надеешься, что все пройдет потому, что тебе болеть некогда.

– Но у меня действительно всегда все проходит за два-три дня!

– Только не москитная лихорадка. Марджи, ты была в очень тяжелом состоянии, лежала без памяти восемь дней. Подожди-ка, – подруга повернулась и вышла.

– Я не буду есть, – при виде чашки с бульоном Марджи передернулась. – Не надо, Линда, унеси!

– Несколько глотков, – Келлар села на край кровати и поднесла чашку к губам подруги. – Ты долго не ела и отвыкла от пищи. Будем постепенно учиться есть снова.

Марджи поморщилась и отвернулась.

– Линда, меня мутит, – слабо сопротивлялась она.

– Это от слабости, – настойчиво сказала подруга. – Кризис миновал этой ночью, теперь ты выздоравливаешь но, если не будешь есть, силы не восстановятся... Ты ведь хочешь выздороветь скорее?

Свежий куриный бульон показался Марджи совершенно безвкусным, а его запах – резким и прилипчивым. Превозмогая себя, девушка сделала несколько глотков и в изнеможении отвела чашку:

– Все, Линда, больше не могу...

– Хорошо, на первый раз хватит, – Линда унесла чашку. – Сейчас позвоню доктору Миттону, он просил сообщить, когда минует кризис. А ты отдыхай. Если что-нибудь понадобится, сразу говори.

– Да, дай мне воды... Восемь дней?! Линда, ты шутишь?

– Да нет, – Келлар поддержала ее за плечи, а другой рукой подала стакан воды. – Хочешь, покажу число на сегодняшней газете?

– И ты все это время была рядом? – Марджи попыталась забрать у Линды стакан, но поняла, что этого делать не стоит, иначе вся вода окажется на одеяле и на пижамной куртке. "Вот так влипла. Чертов москит! Когда он только успел меня долбануть? Жарко было на Мафулу, некогда было обращать внимание на болотную мошкару! И как меня угораздило забыть о прививке?"

– Да, – Линда отставила пустой стакан и пригладила растрепавшуюся челку. – Я не могла оставить тебя в таком состоянии.

– А как же твоя работа?

– Взяла отпуск. Борг временно заменила меня.

– Я не о том. Ведь УБРИ для тебя все, и я думала, что нет такой силы, которая может перевесить...

– Рада слышать, что ты уже шутишь. Значит, тебе уже лучше, – Линда потянулась за видеофоном.

***

Через две недели Марджи встала на ноги. Линда оставалась с ней, приносила еду, давала лекарства строго по часам, поддерживала под руку, помогая делать первые шаги и старалась отвлечь подругу от мыслей о болезни, подбодрить, рассмешить. Марджи ненавидела болеть и быть слабой и последствия лихорадки угнетали ее. Линда не позволяла ей впасть в уныние и преуспела в этом.

Еще через месяц Марджи вернулась на работу. Там она узнала, что врачам крепко влетело за то, что они сначала допустили отправку офицера в Папуа без прививки, а потом не распознали в карантине тропическую болезнь. А потом полковник отчитал и ее: "Вы знали, куда отправляетесь, капитан Беркли! Как вы могли забыть о необходимых прививках? И почему немедленно не обратились к врачу, почувствовав недомогание? Удивительная беспечность! В следующий раз вы будете наказаны за подобную рассеянность. Можете идти!"

Марджи выслушала это без недовольства. Полковник имел основания быть недовольным. Если бы Линда не приехала так вовремя, кто знает, чем бы все закончилось. Келлар со своим волевым характером и пробивной энергией спасла ей жизнь. "Однажды мне пришлось выручать ее. А теперь – ей – меня!".

******

_ОРКА_

Марджи вышла из лифта и посмотрела на схему этого уровня. Офис УБРИ располагался направо по коридору. На ходу она приколола к пиджаку новенький бейдж "Беркли М. А. УБРИ. Служба безопасности. Старший офицер". Итак, вот ее новое рабочее место, где ей предстоит выполнять задание...

***

_УБРИ. Накануне_

"А он изменился", – думала Марджи, глядя на сидящего напротив мужчину в белом костюме. Дорогие очки на худом аскетичном лице, запах дорогого парфюма. "Высоко взлетел. И даже не знает, как рисковал на взлете. Если бы я не была такой верной подругой, которая сохранила тайну Линды, как обещала... Но я промолчала и спасла заодно и его седалище для этого удобного кресла. Огласка ударила бы и по Линде. Меньше, чем по нему, но тоже испортила бы ей жизнь. А я не хотела навредить ей!"

Подумав о том, что сделал бы мистер Келлар с человеком, который так поступил с его 16-летней дочерью, Марджи покосилась на Линду, сидевшую у чайного столика в другом углу кабинета. "Она уже вышла из-под власти твоей харизмы... Но ты ей по-прежнему не безразличен"

Джозеф Хеллегран тоже рассматривал подругу Келлар. Как исполнительница, Марджори его более чем устраивала. Спецназовец с 12-летним стажем справится с работой лучше, чем любой другой агент. Но Беркли еще и женщина, а значит, женская импульсивность и непредсказуемость свойственны и ей и в какой-то момент могут взять верх над чувством долга и субординацией даже у самых лучших женщин. Марджори единственная была в курсе всех тайн Келлар; единственная знала больше, чем все остальные и всегда становилась на сторону подруги. Прямая и острая на язык, Беркли не скрывала своей антипатии к нему. "Ну да. Я – негодяй-соблазнитель, Келлар – жертва... Но Беркли не выдала нас, в этом плане она надежна, как сейф в Швейцарском банке. Просто избегает моего общества и при встречах не скрывает антипатии, да и сейчас без восторга явилась на встречу"

– Значит, слушайте о людях, на которых предстоит обратить особое внимание, – Хеллегран передал ей фотографии. – Доктор Даянна Бейтс, экологический офицер ОРКА. Ее помощник, доктор Уинстон Сет.

Марджи взяла фотографии. Доктор Бейтс оказалась миловидной блондинкой лет 35. Доктор Сет – примерно того же возраста или немного моложе, улыбчивый лохматый парень, похожий на рассеянного ученого из кинокомедий. "Наверное, тоже может надеть разные ботинки или сесть не в тот автобус!"

– Дейвид Хартли, офицер ОРКА и инструктор кадетов, – на стол легла фотография плечистого темнокожего мужчины, судя по виду – военного. – Дружен с Бейтс и Сетом, всячески поддерживает их на трибуналах...

Беркли еще раз пересмотрела фотографии, внимательно вглядываясь в лица. У Хартли на лбу написано: «патологически честен». К тому же раз он офицер и инструктор, то имеет военное образование, а значит, абсолютно не разбирается во всей той научной абракадабре. Добровольный помощник? Похоже на то. Не исключено, что питает определенные чувства к этой самой Даянне. Сет – типичный недотепа. Он, может быть, даже гениален, но оторван от реальной жизни. К таким не обращаются за подтасованными фактами. А если и обратятся, то он с возмущением откажется, либо же и вовсе не поймет, если намек будет слишком уж тонким. А вот с Бейтс не все так однозначно. Видно, что женщина волевая, такая будет бороться до последнего. Но вот способна ли она ради победы на подлость? Впрочем, кому, как не ей – капитану одного из элитных подразделений спецназа – знать, насколько обманчивой может быть внешность.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: