Пока это работает. Он мне нравится. Я чувствую себя с ним в безопасности. Я думаю, что мы можем быть хорошими друзьями.
Глава 10
Бастьен Паскаль
Кажется, прошлой ночью я до чертиков напугал Розу. Без сомнения. Я в этом уверен. Она выглядела, как испуганное животное, готовое бежать, когда я забрался в ее постель. Мы знакомы совсем ничего, и я знаю, что есть много вещей, о которых я не знаю о ней. И она ничего не знает обо мне. Но ее страх? Ее ощутимый ужас? Это убило меня.
Мне пришлось повзрослеть очень быстро. Вейл - моя единственная семья.
У меня было плохое детство. Плохое? Бред сивой кобылы. Ужасные вещи случились с Розой. Она не сказала об этом, но я видел проблески отчаяния в ее глазах. Услышал печаль в её голосе.
У нее никогда не было парня, Вейл говорит она не ходила на свидания. Когда-либо. Она настаивала на том, что между нами не будет близости. Она просыпается посреди ночи в холодном поту, крича и умоляя кого-то перестать трогать ее. По всей видимости эта девушка подверглась насилию.
Я гарантирую, что она всегда будет чувствовать себя в безопасности. Всегда в безопасности в моем доме. Всегда в безопасности рядом со мной. Она должна быть уверена, что я никогда не обижу ее. Ни физически, ни душевно, ни эмоционально. Кроме того, могу ли я пообещать никогда не причинять ей эмоционального вреда, когда я уже знаю, как это закончится?
Я заканчиваю готовить вафли из сладкого картофеля, когда Роза заходит на кухню.
- Доброе утро.
- Доброе утро.
Её голос низкий и робкий. Роза говорит, что ее кошмары являются постоянной проблемой. Вчера ночью был не единичный случай, так что это случится снова, и я не хочу, чтобы меня не было поблизости, когда это произойдет.
- Ты выглядишь хорошо отдохнувшей. Кажется, мой храп был не так уж плох.
Она усмехается.
- Ты храпишь, как гиена, напитавшаяся кровью.
- Мне впервые говорят такое. Но несмотря на это ты хорошо спала?
- Да, Бастьен. Всё хорошо. Спасибо, что пришел разбудить меня.
- Что происходит, когда никого нет рядом, чтобы разбудить тебя?
- Хороший вопрос. Не могу быть уверена, но подозреваю, что я борюсь с этим во сне так долго, как этот кошмар длится. Иногда я просыпаюсь с таким чувством, будто и не ложилась вовсе, с усталостью во всем теле.
- Похоже на правду, основываясь на то, что я видел прошлой ночью.
- Опять же, мне очень жаль, что я побеспокоила тебя.
Она опускает голову, и мое сердце уходит в пятки. Я не хочу, чтобы из-за этого она чувствовала себя плохо.
- Не смей извиняться. Я рад, что смог разбудить тебя и прекратить весь этот ужас.
Она смотрит вверх, слезы скапливаются в ее нижних веках.
- Ты представить себе не можешь, что прошлая ночь значила для меня. Я имею в виду, что ты пришел разбудить меня. И остался.
- Я был не против.
И я был не против того, как Роза плотно прижалась ко мне во время сна. Я скучал по тому ощущению, когда женщина лежит рядом со мной. Она вытирает слезу, скатившуюся у нее по щеке.
- Спасибо.
Я не хочу сегодня говорить о плохом.
- Кофейные капсулы находятся в шкафу над кофеваркой. Я вчера заехал в магазил и купил их для тебя.
Она прикусывает нижнюю губу, безуспешно скрывая усмешку, и поворачивается ко мне спиной. Закрывая от меня свое лицо. Что это значит?
Не думаю, что это имеет значение до тех пор, пока эта девушка улыбается. Плакать в этом доме не разрешается. Когда-либо. Только улыбки и смех.
Не знаю, почему, но смотреть на то, как она пытается скрыть улыбку, заставляет меня самого так по-дурацки улыбнуться.
- Ты сказала, что тебе нравится кофе в качестве десерта, поэтому я также купил сливки и сироп. Если тебе что-то нужно еще, я могу сбегать в магазин.
Она поворачивается и смотрит на меня, качая головой.
- Как ты стал таким внимательным мужчиной?
Я никогда не считал себя внимательным. На самом деле, всю свою жизнь я был эгоистом, интересовавшего лишь то, что сделало бы меня счастливым и заставило бы меня чувствовать себя хорошо. Как бы то ни было за столь короткий промежуток времени Роза что-то сделала со мной. Что-то, чего я не могу объяснить.
Она заставляет меня хотеть видеть ее улыбку и слышать ее смех.
Она заставляет меня хотеть делать для нее приятные вещи.
Она заставляет меня хотеть... ставить её потребности превыше своих.
Я никогда не испытывал такого чувства. Я видел такое между моими родителями, но никогда не чувствовал этого в отношениях с женщинами, с которыми я встречался.
До сих пор.
До нее.
И я не знаю, что это значит.
- Сахарница над кофеваркой.
- О. Я чувствую себя бариста в Старбаксе. У меня есть всё, чтобы сделать большую чашку кофе с... вафлями?
- Не просто вафли. Вафли из сладкого картофеля.
- Ммм, - стонет она.
- Рецепт Мэри Грейс?
- Конечно.
- Все рецепты твоей мамы такие вкусные?
- Абсолютно. Я готовлю почти также вкусно, как и она.
- Ты должен научить меня готовить также, как ты и Мэри Грейс.
- Извини. Эти рецепты совершенно секретны. Моя мама встанет с могилы и начнет преследовать меня, если я кому-нибудь дам её рецепты. Они предназначены только для семьи.
И они закончатся на мне, поскольку у меня нет ни жены, ни детей, чтобы передать им. Конец наследия. Отрезвляет.
- Хорошо. Тогда ты не получишь мой рецепт... пирога с корицей, - она заливается смехом. - Да. Всё верно. Никакого секретного рецепта пирога с корицей для вас, сэр.
Мне это нравится. Роза вытягивает меня из моих мрачных мыслей своей веселой болтовней.
- Не хочу тебя расстраивать, но все знают, как его приготовить. Печенье, сливочное масло, коричневый и белый сахар, корица.
Она опускает руки на свои бедра, и будь я проклят, если она не напомнинает мне о моей злющей матери.
- Думаешь, ты такой талантливый кулинар?
- Да. Потому что так и есть. Хотя кулинар громко сказано.
- Я иногда буду тебе готовить, чтобы доказать, что ты не единственный талантливый шеф-повар в этом доме.
- Что бы ты приготовила мне?
Она замолкает, а потом её глаза расширяются.
- Лазанью. Я бы приготовила тебе лазанью, - она понижает голос. - Как только я найду рецепт.
- Я подумываю о том, чтобы дать тебе несколько уроков.
Ее широкая улыбка возвращается, но на этот раз она не скрывает её от меня.
- Правда?
- Я сказал, что подумываю об этом.
- И ты научишь меня некоторым рецептам Мэри Грейс?
- Может быть, - я качаю головой. - Нет. Наверное, нет.
Я наливаю тесто в вафельницу.
- Это не займет много времени. Можешь пока достать тарелки из верхнего шкафа справа от посудомоечной машины.
- В твой первый рабочий день я пойду на кухню и запомню содержимое шкафов, чтобы тебе не нужно было рассказывать мне, где что находится.
Нет нужды спешить. Она никуда не денется.
- Дай себе немного времени, и ты привыкнешь.
- Сироп?
- Я разогреваю кленовый сироп в маленькой кастрюльке на плите.
- Подогретый кленовый сироп? Сэр, вы сегодня стараетесь изо всех сил?
- Мне нравится хорошо приготовленная еда.
Она делает глоток своего кофе и кивает.
- Ты меня балуешь.
- Я стараюсь.
- У нас есть планы на вечер?
Я впервые за многие годы в восторге от Рождества.
- Никаких, разве что готовиться к приходу Санта Клауса.
- Моя лучшая подруга Женевьева и ее муж Хавьер пригласили меня присоединиться к ним на костры на дамбе. Они забронировали места. Я согласилась пойти несколько недель назад, когда они купили билеты.
Я надеялся, что мы проведем вечер вместе, но я не собираюсь лишать ее возможности побыть со своими друзьями в канун Рождества.
- Весело. Тебе обязательно нужно пойти.
- Они забронировали четыре места. Я была бы рада, если бы ты пошел со мной.