- Гляди, - закричал вдруг Балзо Джан, указывая рукой в сторону. - Там какие-то люди. Они приближаются сюда и, по-моему, собираются напасть на нас.
Я повернулся и увидел своих гостеприимных хозяев, подкрадывающихся к нам с луками и стрелами наготове.
- Все в порядке, - крикнул я им. - Это друг.
- Если он твой друг, то ты и сам, должно быть, Капар, - отозвался вождь.
- Он не Капар, он друг, - снова повторил я и, повернувшись к Балзо Джану, велел ему немедленно переодеться в синюю форму.
- Поди знай, может, ты обманул нас, - не унимался вождь. - Как после всего мы можем верить тому, что ты не Капар?
- Наши дети очень хотят мяса, - завопила какая-то женщина в толпе, стоявшей позади вождя. - Наши дети голодны, мы сами голодны, а тут двое Капаров.
Дело оборачивалось пренеприятнейшим образом. Пуносцы приближались все ближе, окружая нас со всех сторон. Еще немного - и кольцо сомкнется. Я засунул свой пистолет в кобуру, когда убедился, что Балзо Джан не Капар, а вступив в переговоры с вождем, не успел снова вытащить его. Честно говоря, я никак не предполагал подобного развития событий.
- Мы ваши друзья, - принялся убеждать я вождя. - Видишь, я совсем не боюсь вас. И потом, будь я Капаром, разве бы я дал тебе три пистолета и боеприпасы в придачу? Неужели ты думаешь, что я оставил бы в живых этого человека, - тут я указал рукой на Балзо Джана, - если бы не был убежден в том, что он тоже из Униса?
Вождь недоверчиво покачал головой.
- Это так, - промолвил он. - Будь ты Капаром, ты бы, конечно, не дал нам ни оружия, ни боеприпасов. Но откуда ты можешь знать, что этот человек не Капар? - спросил он с явным подозрением.
- Он брат моей хорошей знакомой, - пояснил я. - Его самолет был подбит, а сам он переоделся в форму неприятеля, убитого им, в целях маскировки, потому что знал, что находится на территории, контролируемой Капарами.
Как раз в это время Балзо Джан появился из самолета, переодевшись в форму Вооруженных Сил Униса - синий костюм, ботинки и шлем.
- Ну что, похож он на Капара? - спросил я.
- Нет, - согласился наконец вождь. - Но и ты должен нас понять и простить. Мои люди ненавидят Капаров, к тому же они очень голодны.
С помощью Балзо Джана я довольно быстро починил мотор и вскоре после полудня мы были готовы к отлету. Когда самолет уже поднялся в воздух, я бросил прощальный взгляд на приютивших меня людей. В молчании, печальными глазами они глядели вслед самолету, уносившему нас в страну изобилия.
Когда мы поднялись над горной цепью, лежавшей на пути к побережью, я заметил вдали, слева по курсу, три самолета. Они двигались в юго-западном направлении в сторону Капары.
- Я думаю, это Капары, - сказал Балзо Джан.
Хотя мы находились на изрядном расстоянии от них, я не усомнился в правоте высказанного моим спутником предположения. Ему, как человеку бывалому, по-видимому, не стоило труда и издали отличить по очертаниям свои самолеты от неприятельских.
Между тем, машины развернулись и направились в нашу сторону. Чьими бы они в конечном итоге не оказались, несомненно было, что они заметили нас и приближаются.
Если это были самолеты Вооруженных сил Униса, нам не угрожала никакая опасность. Но даже, окажись они в самом деле Капарами, оснований для страха тоже не было никаких: моя машина по скорости превосходила их, как минимум, на сто миль в час. Они находились в удобной позиции и могли бы запросто преградить нам путь, но, как видно, малая мощность двигателя не позволяла им этого сделать. Наш самолет летел со скоростью четыреста миль в час, но я решил прибавить газу. Ввязываться в бой, не имея никаких шансов на успех, не хотелось. Судите сами, много ли бы могли с нашими двумя пулеметами против трех неприятельских машин, на каждой из которых находилось по три или четыре орудия. Я отчаянно жал на газ, но мотор почему-то не реагировал. Я сообщил об этом Балзо Джану.
- Придется принять бой, - подумав, заявил он. - А мне так хочется скорее вернуться домой и прилично поесть. Я почти три дня ничего не ел.
По правде сказать, и мне хотелось того же, поскольку я тоже давно толком ничего не ел, да и от постоянных боев немного устал.
- Это точно Капары, - подтвердил Балзо Джан через некоторое время.
Теперь и у меня не оставалось на этот счет никаких сомнений: черный цвет крыльев и фюзеляжей самолетов красноречиво свидетельствовал об этом. Мы должны были встретиться над последним и самым крупным из всех островов, носившим название Остров Отчаяния. Сюда отправляли закоренелых преступников и тех жителей Униса, которых подозревали в измене родине, но из-за отсутствия доказательств не применяли к ним высшую меру наказания.
Я по-прежнему колдовал над рычагами управления, стараясь хоть чуть-чуть прибавить скорость, когда раздались первые залпы. Один из вражеских самолетов шел прямо на нас, ведя огонь из переднего орудия. Балзо Джан выстрелил в него разрывным снарядом. Я увидел, как у машины разнесло пропеллер и она резко пошла вниз, к Острову Отчаяния.
- Так, с одним покончено, - радостно вскрикнул Балзо Джан.
Тут неожиданно мотор нашего самолета заработал в полную силу, и мы быстро отдалились на безопасное расстояние от двух оставшихся неприятельских машин, которые Балзо Джан, не переставая, обстреливал из пулемета.
В общем-то, нас бы должны были подбить по меньшей мере раз пятьдесят, но сверхпрочный пластик, из которого были изготовлены крылья и фюзеляж, делали самолет неуязвимым для пулеметов противника. Роковым могло стать лишь попадание в пропеллер или приборную доску. Ну и, разумеется, серьезную опасность для нашего быстрого и легко вооруженного истребителя представляли штурмовики и бомбардировщики с их мощными орудиями.
- Слушай, мне противно убегать от Капаров, - прокричал я, повернувшись к Балзо Джану. - Может, останемся и расправимся с ними?
- Мы не имеем права ввязываться в этот безнадежный бой, - резонно заметил он. - Что толку? Только потеряем самолет и сами погибнем.
Пожалуй, в этом он был совершенно прав. Балзо Джан лучше меня знал правила игры. Я включил максимальную скорость, и наш самолет быстро оставил машины Капаров далеко позади. Видно, поняв, что за нами им все равно не угнаться, они развернулись и продолжали свой путь в сторону Капары.