1640 Меж вас зажгли, где столько и фригийцев

И эллинов погибло, чтобы тем

Освободить вам землю от наплыва

Преступного и дерзкого. Орест,

Покинь предел аргосский и пробудь

В Паррасии, покуда год свершится.

Азанцы и аркадяне его

Именовать положат Орестеем,

Тебя почтив. Оттуда ты пойдешь

1650 В Афины - там трем Евменидам должен

Ты будешь дать ответ за то, что мать

Убил: ты там судим богами будешь

И на холме Арея победишь.

Тебе судьба в невесты Гермиону

Из-под ножа готовит. Никогда

Неоптолем ее не будет мужем.

Он от меча дельфийского падет,

Мной за отца наказан, за Пелида...

Ты обещал Пиладу дать сестру:

Отдай ее - Электру ждет блаженство.

(Менелаю.)

Ты ж, Менелай, оставь его царить

1660 Над Аргосом, и Спартой будь доволен,

Наследием жены: она тебе

Бесчисленных трудов и бесконечных

Покуда стоила, и только. Я ж дела

Орестовы улажу, потому что

Приказ убить был точно мой приказ.

Орест

(бросая меч)

О вещий бог! Воистину, оракул

Твой справедлив. А уж боялся я,

Что демона за Аполлона принял.

1670 Все кончилось ко благу. И, тебе

Покорный, я оставил Гермиону,

А даст отец - женой ее возьму.

Менелай

(обращаясь к новой яркой звезде)

О Зевса дочь, прости, прости, Елена!

Блаженна ты в обители богов...

Мне Феба речь - закон, и дочь Оресту

Я отдаю. Коль знатен человек

И женится на знатной - брак завиден.

Ну, в добрый час, обоим в добрый час!

Аполлон

Как сказано, исполните, а ссоры

Пора забыть.

Менелай

Склоняюсь пред тобой.

Орест

1680 Таков и я: небесные слова

Запомнил я и в сердце сберегу их.

Аполлон

Из богинь почтите теперь

Тишину, нет дивной прекрасней.

Чрез море блестящих светил

Я пойду провожать Елену

До чертога Кронида, жену...

Рядом с Герой и Гебой воссев,

Обрученной Гераклу, она

Станет богом для смертных отныне,

На фиалы с небес улыбаясь,

Корабли она будет хранить,

Как и вы, сыновья Тиндара,

1690 Будет в небе отрадой пловцов.

Хор

Благовонной короной своей

Увенчай поэта, победа,

И не раз, и не два, и не три

Ты увей ему белые кудри.

^TПРИМЕЧАНИЯ^U

"ОРЕСТ"

В трагедии, поставленной в 408 г. до н. э., Еврипид обращается к той части сказания об Оресте, которая касается его судьбы после совершения мести убийцам отца. Однако если в предшествующих произведениях ("Ифигения в Тавриде", ст. 940 - 969, и "Электра", ст. 1250 - 1272) драматург в общем принимал традиционный для Афин вариант мифа (Орест перед судом Ареопага), то здесь он касается его только мимоходом (ст. 1648 - 1652), предлагая взамен вниманию зрителей свою собственную, совершенно необычную версию: преступление Ореста становится предметом обсуждения в народном собрании в Аргосе, которое выносит убийце матери смертный приговор; в поисках спасения Орест громоздит одну кровавую авантюру на другую, пока вмешательство Аполлона не дает разрешения окончательно запутавшейся интриге.

Среди других трагедий Еврипида "Орест" выделяется повышенным интересом автора к музыкальной стороне исполнения: как указывают античные комментаторы, не только в большой арии фригийца, но и в хоровых партиях выбор слов в значительной мере подчинен мелодическому рисунку. Подтверждение этому дает также найденный в конце прошлого века папирусный фрагмент первого стасима, снабженный нотными знаками и пометками для исполнителей.

Ст. 10. ...С надменным царь не сладил языком. - Еврипид несколько видоизменяет миф, приписывая Танталу не разглашение тайны, а дерзкие речи во время самого пира богов; он принимает также какую-то малоизвестную версию, согласно которой Тантал был подвешен на цепи между небом и землей, в то время как над ним нависала угрожающая падением скала (см. также ст. 982 987).

Ст. 63 - 66 ...с нею здесь дочь-девушка... - Пребывание Гермионы в доме Клитемнестры - нововведение Еврипида.

Ст. 256 - 261. В изображении Эриний Еврипид находится под влиянием Эсхила (ср. "Хоэфоры", ст. 1048 - 1058, и "Евмениды", ст. 49 - 56).

Ст. 268 - 270. ...лук... Аполлонов подарок... - Деталь, заимствованная из "Орестеи" Стесихора.

Ст. 347. Он наследье браков небесных. - Тантал родился от Зевса и нимфы Плуто и, в свою очередь, женился на Дионе, дочери Атланта.

Ст. 362 - 374. Главк - морское божество, обладавшее даром прорицания, играет здесь роль, которую в "Одиссее" исполняет Протей (см. IV, 512 - 547). Свое прибытие в Навплию Менелай объясняет как раз полученным от Главка известием: оно заставило его изменить маршрут и вместо Спарты направиться в Аргос, разумеется, по суше, так как водного пути между Навплией и Аргосом нет. Поэтому слова "сюда Елена... стиралась плыть" - недосмотр переводчика.

Ст. 388. Не вид - душа меня, душа порочит. - В подлиннике: "Не вид дела..."

Ст. 396. Очень важный стих, в котором действительно встречается понятие "совесть" (см. примеч. к "Медее", ст. 1054, и к "Андромахе", ст. 822 - 824), переведен неточно. Смысл оригинала: "Совесть, ибо я понимаю ужас совершенного".

Ст. 432 сл. Эак - брат Паламеда (см. примеч. к "Елене", ст. 766 - 769); этим объясняется его вражда к роду Агамемнона.

Ст. 440. ...суд... черепков... - неточный перевод греческого слова psephos, обозначающего камешек для голосования: белые камешки клали в урну в знак оправдания, черные - в знак обвинения подсудимого. Что касается черепков (греч. ostrakon), то на них писали имя гражданина, осуждаемого на изгнание.

Ст. 474. ...направо став... - По греческим поверьям, всякая встреча с правой стороны была благоприятным знамением.

Ст. 485. Меж варваров... - Намек на длительное скитание Менелая после взятия Трои.

Ст. 495 - 525. Тиндарей излагает точку зрения афинского уголовного права: убийцу надлежит карать изгнанием, а не убивать, иначе по закону кровной мести всегда останется виновный.

Ст. 527 сл. ...освобождая грудь, молила мать... - Ср.: Эсхил, "Хоэфоры", ст. 896 - 898, и Еврипид, "Электра", ст. 1206 - 1209.

Ст. 552 - 554. Аргументы Ореста в пользу приоритета отца заимствованы из "Евменид" Эсхила, ст. 658 - 661:

Та, что зовется матерью, не создает

Дитя, лишь плод она растит посеянный.

Творит зачинщик. А она залог хранит,

Как гостю гость, когда не повредит ей бог.

Ст. 573 - 575. ...Над кем она глумиласъ? - Опять аргумент, заимствованный у Эсхила ("Евмениды", ст. 625 - 630).

Ст. 591. Пуп земной... - Считалось, что центром земного круга является круглый камень посреди дельфийского храма Аполлона.

Ст. 751.... поднял лай... - "Позволяю себе эту метафору ввиду эсхиловского "hylagmaton" (Agam. 1643)" (примеч. И. Анненского). В подлиннике просто: "разгневался".

Ст. 765. Строфий... отлучены произнес. - Изгнание Пилада - тоже нововведение Еврипида.

Ст. 813. Из-за златого... руна... - См. примеч. к "Ифигении в Тавриде", ст. 194 - 200.

Ст. 815. ...ужин из царских детей... - Чтобы отомстить Фиесту за вероломство, Атрей под видом примирения с братом пригласил его на пир и подал мясо убитых им детей Фиеста.

Ст. 872. ...чтоб дать ответ Египту... - Согласно одному из вариантов сказания о Данаидах их отец Данай был вызван на суд его братом Египтом, отцом убитых женихов.

Ст. 888. Талфибий известен уже из "Илиады" как вестник Агамемнона и исполнитель его поручений. В этой роли он выступает также у Еврипида в "Гекубе", "Троянках" и "Ифигении в Авлиде".

Ст. 902 - 906. В этой характеристике уже древние видели намек на афинского политического деятеля Клеофонта, противника мирных переговоров со Спартой. Будучи по матери фракийского происхождения, он сумел тем не менее получить гражданские права и занять видное место в Афинах; отсюда "навязанный аргосец" (в оригинале: "аргосец, но не аргосец").


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: