“All right, woman,” I said in a firm voice. “Today’s the day.”

Rosa Cabarcas, of course, was above everything. Ah, my sad scholar, and she sighed with her invincible spirit, you disappear for two months and only come back to ask for illusions. She told me she hadn’t seen Delgadina for more than a month, that the girl seemed to have recovered so well from her fright at my destructiveness that she didn’t even mention it or ask for me, and was very happy in a new job, more comfortable and better-paid than sewing on buttons. A weave of living fire burned me inside. She can only be working as a whore, I said. Rosa replied without batting an eye: Don’t be stupid, if that were true she’d be here. Where would she be better off? The rapidity of her logic made my doubts worse: And how do I know she isn’t there? If she is, she replied, it’s better for you not to know. Isn’t that right? Once again I hated her. She was impervious and promised to track her down. Without much hope, because the neighbor’s telephone where she used to call her had been turned off and she had no idea where the girl lived. But that was no reason to die, what the hell, she said, I’ll call you in an hour.

It was an hour that lasted three days, but she found the girl available and healthy. I returned, mortified, and kissed every inch of her, as penitence, from twelve that night until the roosters crowed. A long forgive-me that I promised myself I would continue to repeat forever, and it was like starting again from the beginning. The room had been dismantled, and hard usage had done away with everything I had put in it. Rosa Cabarcas had left it that way and said I would have to take care of any improvements as payment for what I still owed her. My economic situation, however, had touched bottom. The money from my pensions covered less and less. The few salable items left in the house-except for my mother’s sacred jewels-lacked commercial value, and nothing was old enough to be an antique. In better days, the governor had made me a tempting offer to buy en bloc the books of Greek, Latin, and Spanish classics for the Department Library, but I didn’t have the heart to sell them. Later, given political changes and the deterioration of the world, nobody in the government thought about either arts or letters. Weary of searching for a decent solution, I put the jewels that Delgadina had returned to me in my pocket and went to pawn them in a sinister alley that led to the public market. With the air of distracted scholar I walked back and forth along the hellhole crowded with shabby taverns, secondhand bookstores, and pawnshops, but the dignity of Florina de Dios blocked my way: I did not dare. Then I decided to sell them with head held high at the oldest and most reputable jewelry store.

The salesman asked me a few questions as he examined the jewels with his loupe. He had the awe-inspiring demeanor and style of a physician. I explained that they were jewels inherited from my mother. He acknowledged each of my explanations with a grunt, and at last he removed the loupe.

“I’m sorry,” he said, “but they’re the bottoms of bottles.”

Seeing my surprise, he explained with gentle commiseration: Just as well that the gold is gold and the platinum platinum. I touched my pocket to make certain I had brought the purchase receipts, and without querulousness I said:

"Well, they were purchased in this noble house more than one hundred years ago."

His expression did not change. It tends to happen, he said, that in inherited jewels the most valuable stones keep disappearing over time, replaced by wayward members of the family or criminal jewelers, and only when someone tries to sell them is the fraud discovered. But give me a second, he said, and he took the jewels and went through a door in the rear. After a moment he returned, and with no explanation indicated that I should take a seat, and he continued working.

I examined the shop. I had gone there several times with my mother, and I remembered a recurring phrase: Don’t tell your papa. All at once I had an idea that put me on edge: wasn’t it possible that Rosa Cabarcas and Delgadina, by mutual agreement, had sold the legitimate stones and returned the jewels to me with fake ones?

I was burning with doubts when a secretary asked me to follow her through the same door in the rear, into a small office with long bookshelves that held thick volumes. A colossal Bedouin at a desk on the far side of the office stood and shook my hand, calling me tu with effusiveness of an old friend. We were in secondary school together, he said by way of greeting. It was easy to remember him: he was the best soccer player in the school and the champion in our first brothels. I had lost track of him at some point, and I must have looked so decrepit to him that he confused me with a classmate from his childhood.

Lying open on the glass top of the desk was one of the hefty tomes from the archive that contained the memory of my mother’s jewelry. A precise account, with dates and details of how she in person had changed the stones of two generations of beautiful and worthy Cargamantos, and had sold the legitimate ones to this same store. It had occurred when the father of the current owner was at the front of the jewelry store and he and I were in school. But he reassured me: these little tricks were common practice among great families in difficult times to resolve financial emergencies without sacrificing honor. Faced with crude reality, I preferred to keep them as a memento of another Florina de Dios whom I never had known.

Early in July I felt my true distance from death. My heart skipped beats and I began to see and feel all around me unmistakable presentiments of the end. The clearest occurred at a Bellas Artes concert. The air-conditioning had broken down, and the elite of arts and letters was cooking in a bain-marie in crowded hall, but the magic of the music created a celestial climate. At the end, with the Allegretto poco mosso, I was shaken by the stunning revelation that I was listening to the last concert fate would afford me before I die. I did not feel sorrow or fear but an overwhelming emotion at having lived long enough to experience it.

When at last, drenched with perspiration, I managed to make my way past embraces and photographs, to my surprise I ran into Ximena Ortiz, like a hundred-year-old goddess in her wheelchair. Her mere presence imposed its burden on me like a mortal sin. She had a tunic of ivory-colored silk as smooth as her skin, a three-loop strand of real pearls, hair the color of mother-of-pearl cut in the style of the 1920s, with the tip of a gull’s wing on her cheek, and large yellow eyes illuminatd by the natural shadow of dark circles. Everything about her contradicted the rumor that her mind was becoming a blank through an unredeemable erosion of her memory. Petrified and in front of her without resources, I overcame the fiery vapor that rose to my face and greeted her in silence with a Versaillesque bow. She smiled like a queen and grasped my hand. Then I realized that this too was one of fate’s vindications, and I did not lose the opportunity to pull out a thorn that had bothered me for so long. I’ve dreamed of this moment for years, I said. She did not seem to understand. You don’t say! She said. And who are you? I never knew if in fact she had forgotten or if it was the final revenge of her life.

The certainty of being mortal, on the other hand, had taken me by surprise on a similar occasion, a night during carnival when I danced an apache tango with a phenomenal woman whose face I never saw, heavier than me by forty pounds and taller by about a foot, yet who let herself be led like a feather in the wind. We danced so close together I could feel her blood circulating through her veins, and I was lulled by pleasure at her hard breathing, her ammoniac odor, her astronomical breasts, when I was shaken for the first time and almost knocked to the ground by the roar of death. It was like a brutal oracle in my ear: No matter what you do, this year or in the next hundred, you will be dead forever. She pulled away in fright: What’s the matter? Nothing, I said, trying to control my heart:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: