Данза рассмеялся и встал.
— В таком случае тебе будет приятно выполнить свою работу. Я даже завидую.
— Не стоит завидовать. — Кейн тоже рассмеялся. — Помнится, в Сан-Антонио одна сеньорита сделала и твою работу приятной.
— Твоя правда, — согласился Данза. — Наша работа имеет и приятные стороны.
— Даже если приходится выслеживать банду Доусона?
Индеец кивнул и вдруг нахмурился:
— Мак Броуди был и моим другом. Поэтому я должен найти банду Доусона.
Кейн тоже поднялся на ноги и, сжав кулаки, пробормотал:
— Убив Мак Броуди, Боб Доусон допустил ошибку. Возможно, он знал, что старик хранил у себя письменное описание всех людей, которых фотографировал. Но в таком случае бандит должен был убедиться, что все уничтожил.
— Рано или поздно он совершит роковую ошибку, — сказал Данза. — И тогда мы его возьмем.
— Да, согласен, — кивнул Кейн. — Полагаю, что Техасский Изменник и есть его роковая ошибка. Ему следовало хорошенько подумать, прежде чем принимать в банду желторотого птенца.
— Я слышал, что Изменник — отличный стрелок.
— На кладбищах полно людей, которые прекрасно владели оружием, — процедил Кейн сквозь зубы.
Глава 4
Еще один жаркий день клонился к закату. Но до наступления сумерек оставалось еще несколько часов. Дженни вытерла кровоточащие кончики пальцев о чистую тряпицу и поморщилась. Исколотые пальцы болели, но по крайней мере шляпку для Саманты Джеймс она закончила в срок. Вещица получилась много лучше, чем заслуживала язвительная вдова.
— О! — радостно воскликнула тетя Эйприл. — Дженни, она просто замечательная!
— Да, верно, — кивнула девушка. Осторожно, чтобы не запачкать шляпку кровью, она приподняла ее и критически осмотрела. — Хорошенькая, правда?
Кусочку бархата изумрудного цвета она придала овальную форму, несколько напоминавшую старомодную треуголку с отвернутыми полями. Носить шляпку полагалось на макушке, чуть сдвинув на лоб. Тулья была отделана широкой, свисающей набок лентой, украшенной изящными тонкими перышками. Дженни полагала, что именно такая шляпка будет к лицу Саманте Джеймс.
— Хочешь, я упакую ее? — предложила Эйприл. — А ты пока отдохни, дорогая. Я знаю, что ты работала всю ночь напролет.
— Спасибо, тетя Эйприл. И не забудь выписать для миссис Джеймс чек. Добавь доллар за срочность заказа.
— Доллар?! — Тетушка оживилась. — Только подумай, что мы сможем купить на него, Дженни, если правильно распорядимся! Немного мяса для жаркого, или два цыпленка, или…
— Что угодно, тетя. То, что будет продаваться по сходной цене.
Дженни встала со стула и поморщилась от боли в затекших ногах. Эйприл сокрушенно покачала головой.
— О Дженни!.. Почему бы нам не устроить себе праздник? Я устала отказывать себе во всем.
— Мы отказываем себе только в излишествах, — возразила девушка. — Через несколько месяцев нам придется платить налоги, тетя, поэтому нужно откладывать деньги.
— Да, конечно… — пробормотала Эйприл. — Но все-таки я не понимаю, почему именно мы должны платить эти безумные налоги! Почему они не облагают налогами тех, кто и без того все имеет? Почему забирают последнее у бедных беззащитных женщин, которые с трудом сводят концы с концами?
Эта жалоба была Дженни хорошо знакома, и она, как обычно, утвердительно кивала, думала же совсем о другом… Разумеется, она могла бы поддаться искушению и взять деньги у Джонни. Но как пойти на это, зная, что деньги украдены? Эйприл весь день сожалела, что они отказались от щедрого предложения Джонни. Но Дженни не смела ее винить, ведь тетя не подозревала, что ее племянник предпочитал красть деньги вместо того, чтобы зарабатывать их честным путем. Однако теперь, когда у нее ужасно болели исколотые пальцы и в глазах щипало после бессонной ночи, она, вероятно, согласилась бы с доводами брата.
Дженни умылась, и холодная вода немного освежила ее. Надев свое единственное повседневное платье, она решила, что пора отправляться к заказчице — та сказала, что будет ждать ее у фотографа.
— Я пошла, тетя. Если хочешь, я могу на обратном пути зайти в магазин и посмотреть, что купить к ужину.
— Да-да, конечно! — Тетушка просияла. — Купи одного маленького цыпленочка!
Взглянув на Эйприл, Дженни невольно рассмеялась:
— Хорошо, я постараюсь купить одного маленького цыпленочка! — Кивнув тете, девушка вышла на улицу.
Дженни уже подходила к дому, где арендовал комнаты Кейн Рэнсом, когда из окна небольшого магазинчика ее окликнул Генри Картер:
— Мисс Эллисон!
Девушка отвернулась и ускорила шаг, но тут снова раздался крик:
— Мисс Эллисон, подождите!
Генри выбежал из лавки, и Дженни со вздохом остановилась. Молодой человек подбежал к ней и с улыбкой проговорил:
— Мисс Эллисон, не могли бы вы… Видите ли, в это воскресенье состоится пикник, и я хотел бы…
— Генри! — раздался из глубин лавки голос Картера-старшего. — Скажи, ты повесил ведра на место?!
Покраснев до корней волос, Генри облизнул губы и, покосившись на дверь лавки, пробормотал:
— Мисс Эллисон, я хотел спросить… Есть ли у меня шанс? Я понимаю, что вы, вероятно, уже… Но если вы не…
— Генри, немедленно иди сюда! — В дверях появился отец молодого человека.
Тут Дженни поняла, что ей следует взять инициативу в свои руки. Стараясь не смотреть на Картера-старшего, она сказала:
— Генри, боюсь, что в это воскресенье у меня другие планы. Но я благодарна вам за приглашение.
— Генри! — Отцовский рык прозвучал еще громче и ближе.
Воспользовавшись замешательством молодого человека, девушка помахала ему на прощание рукой и, попятившись, шагнула с дощатого тротуара на пыльную дорогу. При этом она так торопилась, что не услышала стука колес приближавшегося фургона. К счастью, возница вовремя ее заметил. К тому же из-за жары он ехал не очень быстро. Так что если не считать испуга, Дженни легко отделалась, чего нельзя было сказать о новой шляпке Саманты Джеймс.
Раздавленная шляпная картонка валялась под задними колесами фургона Фрэнка Стюарта. Дженни же, разметав в пыли юбки, сидела посреди дороги в далекой от грациозности позе и в ужасе смотрела на то, что осталось от плодов ее ночного труда.
— Боже милостивый! — воскликнул Фрэнк Стюарт. Спрыгнув с козел, он опустился рядом с девушкой. — Мисс Эллисон, вы не ушиблись?
Дженни поморщилась и отрицательно покачала головой:
— Нет, насколько я могу судить.
Опершись на руку Фрэнка Стюарта, Дженни поднялась на нога, и в этот момент к ней подбежал Генри Картер.
— О, мисс Эллисон! — воскликнул молодой человек. — Это все из-за меня…
— Не беспокойтесь, Генри, — сказала Дженни. — Я сама виновата. Мне следовало посмотреть по сторонам, прежде чем выходить на дорогу.
— Какое счастье, что только ваша шляпка пострадала, — заметил Стюарт, протянув ей помятую картонку.
Дженни тяжко вздохнула и пробормотала:
— Да, хорошо, что пострадала только шляпка.
Однако Саманта Джеймс придерживалась иного мнения.
— Ах ты, негодница! — закричала она. — Ты сделала это нарочно! Ведь ты знала, что я должна сегодня фотографироваться! Я требую, чтобы ты сшила мне другую шляпку за полцены!
Дженни хотела возразить, но тут Кейн, стоявший у стены, неожиданно проговорил:
— Не глупи, Сэмми. Мисс Эллисон едва не погибла под колесами, а ты устраиваешь скандал из-за какой-то испорченной шляпки. Тебе бы следовало спросить, не пострадала ли она.
Покосившись на Кейна, Дженни заявила:
— Не беспокойтесь, со мной ничего страшного не случилось. Я только немного испугалась.
Девушка направилась к двери, но пышнотелая вдова, подбоченившись, преградила ей дорогу. Взглянув на Кейна, она сказала:
— Да-да, конечно, я очень сочувствую бедняжке. Но я сразу же увидела, что с ней ничего страшного не случилось, поэтому и заговорила о шляпке. Я ужасно расстроилась…
Дженни молча опустилась на стул, ей совершенно не хотелось мириться с Самантой.