Дункан (к Банко). Доставьте мне Гламиса. И не позднее завтрашнего дня. (Уходит.)
Музыка.
Банко (направляясь к Макбету). Все сначала. Ну и дела... Какая неприятность.
Макбет . Ну и дела... Какая неприятность!
Банко . Ну и дела... Какая неприятность!
Макбет . Ну и дела... Какая неприятность!
Шум ветра.
Сцена в полутьме. Сделать так, чтобы можно было различить только лицо Макбета и лишь позднее — лица Первой ведьмы, а затем и Второй. Входят Банко и Макбет.
Макбет . Какой ураган, Банко! Просто ужас. Похоже, ветер может с корнем вырвать деревья из земли. Лишь бы они не повалились нам на голову.
Банко . До ближайшей таверны километров десять, а у нас нет лошадей.
Макбет . Любовь к прогулкам завела нас слишком далеко.
Банко . И вот нас настиг ураган.
Макбет . Однако мы здесь не для разговоров о дожде и плохой погоде.
Банко . Пойду-ка взгляну, не проезжает ли кто по дороге. Нас могли бы подвезти.
Макбет . Я подожду вас здесь.
Банко уходит. Появляются ведьмы.
Первая ведьма . Привет тебе, Макбет, Кандорский тан.
Макбет . Вы меня напугали. Я и не подозревал, что тут кто-нибудь есть. Ах, это всего лишь старуха. Похоже, она ведьма. Откуда тебе известно, что я Кандорский тан? Людская молва уже достигла лесов, раскачиваемых ветром? Неужто ветер и ураган донесли эту весть?
Вторая ведьма (Макбету). Привет тебе, Макбет, Гламисский тан.
Макбет . Гламисский тан? Но Гламис не умер. И Дункан пообещал отдать его титул и земли Банко. (Замечает, что с ним говорила другая ведьма.) Смотри-ка, а их тут две...
Первая ведьма . Гламиса уже нет в живых. Он только что утонул в реке вместе со своим конем и его унесло в море.
Макбет . Ах вы старые ведьмы — старые сестры-двойняшки!
Первая ведьма . Рыцарь Макбет, Дункан гневается на Банко, который позволил Гламису удрать.
Макбет . Откуда вам это известно?
Вторая ведьма . Он хочет воспользоваться этим промахом. Он даст тебе титул, обещанный Банко, а все его земли отойдут престолу.
Макбет . Дункан — человек слова. Он держит свои обещания.
Первая ведьма . Ты станешь эрцгерцогом, повелителем этой страны.
Макбет . Лжешь! Я вовсе не рвусь к власти. У меня совсем другая мечта — служить своему монарху.
Первая ведьма . Ты станешь им. Так предначертано судьбой. Я вижу звезду на твоем челе.
Макбет . Начнем с того, что это невозможно. У Дункана есть сын, Макол, он учится в Карфагене. Вот он и есть законный наследник престола.
Вторая ведьма . У него их даже два. Второй закончил обучение в Рагузе — постиг науку экономики и навигации. Его зовут Дональбайн.
Макбет . Никогда и не слышал о Дональбайне.
Первая ведьма . Не старайся запоминать это имя, Макбет, не стоит труда. В дальнейшем речи о нем не будет. (Второй ведьме.) Он изучал не навигацию, а коммерцию.
Макбет . Хватит болтать! (Обнажает шпагу.) Сгиньте вы, ведьмы! (Угрожающе размахивает шпагой направо и налево.)
Слышен демонический хохот.
Исчадия ада!
Ведьмы исчезают.
Полноте, да видел ли я их, слышал ли? Они превратились в дождь и ураганный ветер... Стали корнями деревьев...
Голос Первой ведьмы (на сей раз это мелодичный женский голос). Я не ветер, и я не приснилась тебе, Макбет, прекрасный рыцарь. Скоро мы увидимся снова. И ты узнаешь власть моих чар.
Макбет . Ну и ну... Ну и ну. (Проделывает еще два-три выпада шпагой.) Чей это голос? Он кажется мне знакомым. О, голос! Есть ли у тебя обличье — лицо и тело?
Голос Первой ведьмы . Я рядом, и я далеко. Но ты меня еще увидишь. До скорой встречи.
Макбет . Я весь дрожу. От холода? Или от дождя? А может быть, это страх? Или ужас? Какую непонятную тоску рождает во мне этот голос? Что этот голос мне напоминает? Неужто я уже подпал под власть чьих-то чар? (Меняя тон.) Банко! Банко! Куда же он подевался? Банко! Банко! Да где же он? Нашел ли он повозку? Где ты? Банко! Банко! (Уходит направо.)
Несколько мгновений сцена пуста. Ураган продолжается. Появляются ведьмы.
Первая ведьма . А вот и Банко.
Вторая ведьма . Когда Макбет и Банко не вместе, они либо гоняются друг за другом, либо ищут один другого.
Первая ведьма прячется на сцене справа, Вторая — слева.
Из глубины сцены появляется Банко.
Банко . Макбет! Макбет! (Ищет Макбета.) Макбет! Я нашел повозку. (Самому себе.) Я промок до нитки. Счастье еще, что дождь утихает.
Голос (издалека). Банко!
Банко . Мне показалось, что он меня позвал. Он должен был ждать меня тут. Наверно, потерял терпенье.
Голос (слева). Банко! Банко!
Банко . Я здесь, Макбет! Где ты?
Голос (ближе, справа). Банко! Банко!
Банко . Иду. Но где же ты?
Голос (другой, доносится слева). Где ты? Подай мне голос!
Голос Первой ведьмы . Банко!
Банко . Разве это меня зовет Макбет?
Голос Второй ведьмы . Банко!
Банко . Что-то непохоже на голос Макбета.
Обе ведьмы появляются на сцене одновременно и вплотную подходят к Банко — справа и слева.
Банко . Как понять этот розыгрыш?
Первая ведьма . Приветствую тебя, рыцарь Банко, союзник Макбета.
Вторая ведьма . Привет тебе, генерал Банко!
Банко . Кто вы такие? Мерзкие созданья... Что вам от меня надо? Не будь вы жалким подобием женщин, вы бы уже разглядывали свои головы у себя под ногами за насмешки надо мной.
Первая ведьма . Не сердитесь, генерал Банко.
Банко . Откуда вам известно мое имя?
Вторая ведьма . Привет тебе, Банко, которому не бывать Гламисским таном.
Банко . Откуда вам известно, что я должен был им стать? Откуда вам известно, что я им не стану? Людская молва уже дошла до лесов, раскачиваемых ветром? Ветер и буря донесли эхо слов Дункана? Почему вы уверены в том, что знаете его намерения? Ведь он ни с кем ими не делится. Наконец, я не могу стать Гламисским таном, поскольку Гламис еще жив.