…Шел третий год пребывания Варьяма в Бридженде, когда в Атлантик-колледж прибыл новый компьютер из Западной Германии. Главная его особенность была в наличии базы данных и пакетов программ искусственного интеллекта. Однако все программы были «привязаны» к немецкому языку. Предстояло «обучить» компьютер английскому. Ректорат принял решение поручить студентам написать программы анализа фонем и начитывание словарного запаса. Выбор пал на Варьяма Нанда и Джеймса Кольриджа как свободно владевших тем и другим языками.

Адаптация базы данных к английскому языку и расширение ее за счет понятий, выраженных по-английски, поначалу представлялась более лингвистической, нежели кибернетической проблемой. На деле же им очень пригодились знания из области вычислительной математики, полученные в колледже. Пришлось немного почитать и теорию.

«Это было самое счастливое для нас время, — вспоминали потом друзья, — мы проводили у машины целые дни и даже оставались в лаборатории на ночь. Единственное неудобство, которое мы вообще замечали, было отсутствие пищи с полуночи до восьми утра, когда все буфеты были закрыты».

Их упорство было вознаграждено: на третий день совместной работы немецкий компьютер «заговорил» по-английски.

Возвращаясь вечером в общежитие после завершения работы, они вышли к заливу, в водах которого отражалась полная луна. Справа, скрытый высоким меловым берегом, вспыхивал огонь маяка. У причала стояли наготове лодки: спасательную службу здесь несли студенты Атлантик-колледжа.

— Теперь, если мы получим компьютер с речевым вводом команд, — сказал Джим, — я научу его не только оперировать фразами английского языка, но и воспринимать их на слух.

— А также говорить с оксфордским произношением, — с улыбкой добавил Варьям. — Кстати, ты уверен, что сможешь теперь разобраться в любом компьютере?

— Уверен.

— Ну, а в таком, принципы которого совершенно незнакомы? Условно говоря, в инопланетном?

— Пожалуй, — безразличным тоном ответил Джим. — Рано или поздно это произойдет. Человечеству еще предстоит столкнуться с «межгалактическим» разумом…

В аэропорту Бангалора Кольриджа встретила темноволосая, в солнцезащитных очках, секретарша Варьяма Нанда. Убедившись, что перед ней именно тот, кто ей нужен, она застыла перед ним, слегка наклонив голову вперед и сложив руки в традиционном приветствии «намасте». Стоявший рядом смуглый помощник держал в руках большой пахучий венок из цветов магнолии, куда были вплетены красноватые звездочки календулы.

— Я — Налине, секретарь господина Нанда, — представилась девушка. — Он поручил мне встретить вас и извиниться за то, что ему самому пришлось срочно выехать в Майсор.

Налине сделала знак помощнику (это был шофер по имени Ахмед), и тот подал ей белый ароматный венок. Привычным движением девушка набросила эту связку цветов на шею Кольриджа. Он от неожиданности вздрогнул, но тут же успокоился, почувствовав приятное, чуть влажное прикосновение цветов к коже. Второй раз за сегодняшнее утро, после завтрака в аэробусе, он ощутил прилив сил, очутившись на индийской земле.

Налине сказала, что Ахмед доставит Кольриджа в Майсор, где его ждет господин Нанд. Чем вызван внезапный отъезд Нанда? Она не знает. Ей только поручено было встретить гостя в аэропорту и на машине правительства штата Майсор — такова была договоренность с местными властями — отправить его в отель «Лалита Махал».

Уже расположившись на заднем сиденье «кадиллака», Кольридж словно бы спохватился:

— Мне сказали, что на Востоке многие имена имеют какое-то значение. Ваше имя тоже что-то означает?

— Да, — ответила девушка. — Налине — значит лотос…

В Атлантик-колледже читались лекции по нескольким математическим дисциплинам. Здесь учились зарубежные студенты, и качеству преподавания уделялось большое внимание. В первую очередь учили хорошему английскому языку. Покровительницей колледжа была сама королева английская, а полное название этого учебного заведения звучало как «United World College of the Atlantic».

Большие аудитории собирали лекции по астрономии, которые не пропускали также Варьям и Джим.

А когда профессор Дункан Буш из Лондонского университета приехал прочесть лекцию под интригующим названием «Встреча цивилизаций — возможна ли она?», послушать его пришли даже те, кто никогда не интересовался, как выглядит обратная сторона Луны.

Буш оказался среднего роста человеком с обильной растительностью на лице. Очки в стиле «ретро» с небольшими овальными стеклышками делали его похожим на Жака Паганеля.

Он разложил на кафедре листочки с тезисами и, прежде чем начать, внимательно оглядел аудиторию.

— Дамы и господа, — сказал Буш, — вы, конечно, прекрасно знаете, что мечта людей, обитающих на Земле, встретить себе подобных лелеется уже многие столетия. Во всяком случае, в дошедшей до нас литературе указания на это имеются начиная с XVII века. Правда, до конца прошлого столетия авторы, повествуя о фантастических встречах с инопланетными формами, наделяли их зримыми земными чертами. Пожалуй, единственное исключение составляет знаменитый немецкий астроном Иоганн Кеплер, который в своем произведении «Somnium»,[3] вышедшем уже после его смерти в 1634 году, попытался описать воображаемую фауну Луны. Много для разработки этой темы сделал французский астроном и популяризатор науки Камиль Фламмарион, а также наш соотечественник Герберт Уэллс.

— Сегодня, — продолжал Буш, — когда мы почти наверняка знаем, что в Солнечной системе жизнь существует только на Земле, описания воображаемых форм жизни, имевшие место в прошлом, кажутся нам особенно наивными. И, кроме того, нас интересуют не фантастические, а реальные миры.

Буш нажал кнопки управления, находившиеся у него под руками, на кафедре, и на экране, позади него, зажглись звездные скопления нашей Галактики.

— Однако человечество не может жить без мифов и легенд. С прогрессом техники, особенно в послевоенное время с появлением реактивных летательных аппаратов, ракет и космических кораблей возникло множество современных мифов. Авторы «свидетельств» прошлых веков встречались с духами, ангелами, были «очевидцами» чудесных появлений и исчезновений небожителей. Правда, последняя категория «свидетелей» не перевелась и ныне. Мифы космического века вобрали в себя пришельцев из других миров, летающие тарелки и целый набор «неопознанных летающих объектов».

На экране замелькали кадры, снятые в разное время на земле, изображавшие встречи с НЛО.

— Думаю, что если бы дело обстояло именно так, как его пытаются изобразить сторонники НЛО, — продолжал Буш, — то рано или поздно контакт с инопланетными цивилизациями был бы уже свершившимся фактом. Но мы его все ждем, и в этом — самое веское возражение сторонникам современных мифов.

На экране возникло знакомое изображение Крабовидной туманности. Оно росло на глазах, как бы надвигаясь на аудиторию.

— Увы, — сказал Буш, — нет необходимости повторять общеизвестные факты о том, что для достижения ближайших нам галактик, где могут существовать формы разумной жизни, потребовалось бы множество световых лет. Иными словами, представители одного поколения не в состоянии это совершить…

Шелест прошел из конца в конец аудитории. Так бывает, когда множество людей одновременно что-то говорят друг другу шепотом. Буш удивился: ничего принципиально нового он пока слушателям не сообщил. И потому недовольно сверкнул в зал стеклышками «ретро».

— Однако, — чуть повысив голос, сказал он, — если бы проблема сводилась только к покорению огромных расстояний, мы, вероятно, рано или поздно нашли бы ее разрешение. Сложность заключается в том, что, как показывают последние теоретические исследования, различным цивилизациям еще очень сложно встретиться во времени.

Слушатели снова задвигались, по аудитории пролетел ропот. Варьям и Джим переглянулись. Где-то взметнулась рука желающего задать вопрос.

вернуться

3

«Сон» — фантастический роман, последнее произведение Кеплера. (Примеч. автора.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: