Пропал? А Феб? Иль, низкий, не помог?

Креуса

Нет, не помог. Сын вырос в преисподней.

Старик

Но кто ж дитя-то бросил... Ведь не ты ж?

Креуса

Я, в темноте завив его в мой пеплос.

Старик

И ни одна душа не знала, дочь?

Креуса

Никто, старик. Несчастие и тайна.

Старик

Как из пещеры ты могла уйти?

Креуса

Как? Жалобы твердя и плача горько.

Старик

Увы!

960 Преступна ты была, преступней - бог...

Креуса

(прикрывая рукой глаза)

Когда б ты видел: он ко мне тянулся...

Старик

Он грудь искал иль на руки хотел?

Креуса

Он грудь искал, где не был мной отвергнут...

Старик

Как вздумалось тебе расстаться с ним?

Креуса

Я думала, что бог спасет малютку.

Старик

О, на тебя какая буря зол!

(Закрывается накидкой.)

Креуса

Старик, зачем покрылся ты и плачешь?

Старик

Отца и дочь злосчастных вижу я.

Креуса

Таков удел людей. Ничто не прочно.

Старик

(открываясь)

970 А все ж, дитя, мы плакать подождем.

Креуса

Но делать нам, что делать, я не вижу.

Старик

Твой первый был обидчик бог - плати...

Пауза.

Креуса

Где ж силы взять мне, смертной, против бога?

Старик

Святилище Гадателя спали.

Креуса

Боюсь, и то не через край ли бедствий...

Старик

Тогда дерзни по силам, жертва - муж.

Креуса

За прошлое мне свято ложе Ксуфа.

Старик

Ну что ж. Тогда ребенка... Тоже враг.

Креуса

Убить... Но как? Удастся ль? Я б желала.

Старик

980 Мечи раздай охранникам своим.

Креуса

Да хоть сейчас. Но где ж расправа будет?

Старик

Друзей в шатре священном он поит.

Креуса

Убийства-то не скроешь... Раб не струсит?

Старик

Эх, дух твой слаб! Придумывай сама...

Креуса

(тихо)

Я знаю способ тайный и надежный.

Старик

Тогда вдвойне и мной располагай.

Креуса

Слыхал ли ты о бое Землеродных?

Старик

Как на богов гиганты в Флегре шли...

Креуса

Там родила Земля Горгоны ужас.

Старик

990 Чтобы богам пришлося потрудней.

Креуса

Да, но и с ней покончила Паллада.

Старик

А чем же вид Горгоны так страшил?

Креуса

Вся грудь ее ехиднами клубилась.

Старик

Не эту ли я сказку и слыхал?

Креуса

Покров змеи украсил грудь Паллады.

Старик

Еще его Эгидою зовут...

Креуса

Да, _прянула_ в сражение Горгона...

Старик

Но наш-то враг при чем тут, не пойму.

Креуса

Ты ж не слыхать не мог про Эрихтона...

Старик

1000 Ваш первый был он предок из земли?

Креуса

Ему дала Паллада при рожденье...

Старик

Что? Что дала? Не медли - говори!..

Креуса

1003 Две капельки... но крови из Горгоны.

Старик

1006 Но как же их ребенок сохранил?

Креуса

В златом кольце он дал их Эрехтею.

Старик

И вслед за ним владеешь ими ты?

Креуса

Да, и ношу на пальце, как ты видишь.

Старик

1010 Но этот дар двойной, каков же он?

(Разглядывает снятое Креусой кольцо.)

Креуса

Есть капля там одна из полой жилы...

Старик

К чему ж она? Какая сила в ней?

Креуса

Недуг целит и жизнь она питает.

Старик

(продолжает со вниманием рассматривать)

Ну, а другой-то сгусток, - тот зачем?

Креуса

(пониженным голосом)

Чтоб убивать... То яд из змей Горгоны...

Старик

Слила ль ты их иль носишь разделив?..

Креуса

Нет, разделив. Да их и не смешаешь.

Старик

Ты, дочь моя, теперь имеешь все...

Креуса

Вот юноше посол и дар ему же.

Старик

1020 Но где и как? Начни, а кончу я.

Креуса

В Афинах, лишь ко мне он поселится...

Старик

Теперь черед за мной тебя бранить.

Креуса

Уж не мое ль тебя берет сомненье?

Старик

Будь ты чиста, а скажут на тебя...

Креуса

Да, мачехи детей не любят мужних.

Старик

Убей, но здесь... и знать не знаю, мол...

Креуса

Заранее вкушаю сладость мести.

Старик

При том же царь бы вовсе и не знал,

Что ты его уж овладела тайной.

Креуса

(снимая кольцо, передает его старику)

Ты так поступишь, старец. Вот тебе

1030 Старинное изделье золотое

Афинино. Ступай туда, где царь

Тайком справляет жертву. Там дождешься,

Как кончат гости пир и возливать

Бессмертным приготовятся, - плащом

Прикрывши яд, ты выплеснешь его

Царевичу в его отдельный кубок.

Смотри, не всем чтобы досталось. Он лишь,

Дворцом моим собравшийся владеть,

Мой выпить яд назначен. Капле ж этой

Достаточно смочить ему гортань,

И он кремля Афины не увидит.

Старик

Вернись же в дом к друзьям своим, а мы

1040 Потрудимся над этим порученьем.

Вы, ноги старые, для дела, так и быть,

Помолодейте, пусть и непристойно

Годам уж вашим это - для господ

Врага авось настигнем, с ним покончим,

Очистим дом. Счастливым, тем с руки

Блюсти закон богов, а враг насядет

Так все тогда с пути законы прочь!

Креуса со свитой и старик расходятся со сцены.

ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа 1 О дочь Деметры, о ты,

Царица путей!

И ночью ты правишь след,

1050 И днем его правишь,- кубок,

Где яд из тела Горгоны,

Землею рожденной, моя

Царица послала, тот кубок

Доправь до мужа, который

Возжаждал древнего трона...

Из дома ж иного никто

В Афинах сменить не дерзнет

1060 Детей Эрехтеева рода.

Антистрофа I Но если казни не быть,

Коль мимо - удар,

И время и счастье, все,

Все мимо, - на выбор царице:

Иль меч, или петли узел...

По воле. Несчастьем моя

Царица покончит страданья

Для новой и лучшей жизни.

Но знаю: коль жить суждено ей,

Лучи ее глаз никогда

1070 Не встретят чужого царя

В Афинах - она благородна.

Строфа II Мне стыдно за Феба. О бог,

Прославленный в гимнах, неужто

Ты дашь, чтобы юный этот

В священную ночь при свете

Пылающих факелов видел,

Бессонный, эйкад танцы,

И хоры светил в эфире,

1080 И в хоре мерцаний Селену,

Чтоб он дочерей Нерея

Увидел в сверканьях моря

И в черных круженьях виров

На вечных потоках, где славят

В венце золотом они Деву

И Матерь-царицу?.. О нет,

Бродяга пифийский этот

Царить там не будет, считая

Казну в сундуках афинских.

Антистрофа II 1090 Глядите ж, поэты, и вы,

Что в гимнах певучих клянете

Неверности наши горько,

Киприды несытой страсти;

Глядите, насколько мы нравом

Распутства мужчин выше

Безбожных; стрелой певучей

Вы в них нацельте, о музы,

За брачный обман, а нам вы

Должны палинодию, музы!

Тот муж, нечестивый сердцем,

От Зевса сынов происшедший,

1100 О прошлом забыл, должно быть...

Не с собственной делит женой

Он радость иметь ребенка;

Чужою Кипридою счастлив,

Он сына родил не дома.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Раб Ксуфа (со стороны города).

Раб

О женщины, о гостьи! Где ж царица,

Дочь Эрехтея? Я по всем домам

Ее искал напрасно меж дельфийцев.

Корифей

Товарищ по неволе! Чем же ты

1110 Так окрылен? Слова несешь какие?

Раб

За госпожою гонятся. Ее

Приговорили городские власти

Низвергнуть со скалы. И мы - за ней.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: