Сначала она отказывалась садиться. Затем, покачиваясь из стороны в сторону от резких движений трейлера, она выбрала коробку на противоположной стороне кабины от того места, где он сидел.
Однако вскоре это вызвало у нее новую тревогу. После ее третьей попытки одернуть юбку, чтобы прикрыть большую часть бедер, Кости сжалился над ней и отдал ей свою куртку.
Она положила ее на колени с явным облегчением.
— Спасибо.
Он не закатил глаза, но это потребовало больших усилий. Да, он сходил с ума от страсти к ней, но не собирался забираться к ней под юбку, как ненормальный школьник.
После этого она, казалось, немного расслабилась. Он позволил тишине затянуться, потому что знал, что она не продлится долго. Не после того, как она все время поглядывала на него и делала глубокий вдох, словно собираясь заговорить, прежде чем отбросить все, что собиралась сказать.
Конечно, будучи ею, то, на чем она в конце концов остановилась, содержало тонко завуалированное колкое замечание для вампира.
— Я знаю, что тебя это не касается, но достаточно ли кислорода в этой штуке?
— Воздуха достаточно. Главное, чтобы не было тяжелого дыхания, — ответил он, вызывающе выгнув бровь.
Она могла притворяться, что между ними ничего не произошло, но он не собирался этого делать.
— Ну, тогда я в безопасности. В полной безопасности, — подчеркнула она.
Медленная улыбка тронула его губы. Леди и в самом деле слишком много протестует.
Она взглянула на его губы, прежде чем быстро поднять взгляд обратно к его глазам. Затем, к своему удивлению, она не отвела взгляда.
Кости молчал. Он просто смотрел на нее, позволяя тишине заполнить все, что она еще не могла сказать.
— Черт, — наконец выдохнула она, словно приходя к давно забытому пониманию.
— Что-то не так?
Его тон был легким, но он никогда не был более серьезным. Судя по выражению ее глаз, она тоже это знала. Ее сердцебиение ускорилось, и она начала ерзать, оглядываясь вокруг, как будто надеясь, что волшебным образом появится выход.
— Так и кто же этот Хеннесси, о котором ты спрашивал? — спросила она, явно пытаясь сменить тему.
Лед пронзил его желание при этом имени.
— Кое-кто очень опасный.
Она уловила перемену в его настроении и воспользовалась своим преимуществом.
— Да, я так и поняла. Серхио, похоже, очень боялся его, хотя я и не думала, что он был бойскаутом. Я так понимаю, он наша следующая цель?
И подпустить ее к Хеннесси? Никогда.
— Да, он тот, кого я выслеживаю, но я пойду за ним один.
Она напряглась.
— Но почему? Ты думаешь, я не справлюсь? Или ты все еще не доверяешь мне хранить все это в секрете? Я думала, мы уже все обсудили!
Великолепно, теперь он оскорбил ее.
— Я так не думал. Но есть некоторые вещи, от которых тебе лучше держаться подальше.
По выражению ее лица было ясно, что она не согласна. Но затем ее хмурый взгляд разгладился, и она простодушно моргнула.
— Ты что-то говорил о том, что Серхио — лучший клиент Хеннесси. Что ты имел в виду? Что Хеннесси сделал с тем, кто тебя нанял? Ты знаешь, или просто взял контракт на него, не спрашивая?
Он подавил смешок. Она дразнит его, чтобы он рассказал ей все, чтобы защитить себя? Умно, но это не сработает.
— Именно поэтому я не стану рассказывать тебе об этом подробнее. Достаточно сказать, что есть причина, по которой Огайо был таким опасным местом для молодых девушек в последнее время. Вот почему я не хочу, чтобы ты гонялась за вампирами без меня. Хеннесси больше, чем просто придурок, который пускает кому-то кровь, когда ему это сходит с рук. Больше не спрашивай.
Ее хмурый взгляд не делал ее менее красивой, но из-за этого ее недовольство становилось более очевидным.
— Ты можешь хотя бы сказать мне, как долго ты охотишься за ним? Это не может быть совершенно секретно.
Он вздохнул, услышав едкие нотки в ее голосе. Она по-прежнему считала, что все дело в доверии. Но если он расскажет ей, почему охотится за Хеннесси, она будет настаивать на своем участии, а он не мог подвергать ее такой опасности. И все же он должен был что-то ей дать.
— На протяжении одиннадцати лет. — У нее отвисла челюсть. — Боже правый! Должно быть, за его голову назначена очень высокая цена! Ну же, что сделал Хеннесси? Если не считать того, что он разозлил кого-то богатого.
Еще одна насмешка, чтобы она могла продолжать вытягивать из него информацию? Или она действительно считает, что его мотивы настолько поверхностны?
Но это не имело значения.
— Не все сводится к деньгам, — сказал он таким тоном, что стало ясно: ничего другого она от него не получит.
Она разочарованно вздохнула. Затем, после нескольких минут раздраженного молчания, она склонила голову набок.
— Как ты стал вампиром?
Этот вопрос одновременно удивил и позабавил его.
— Хочешь взять интервью у вампира, милая? Если мне не изменяет память, репортеру из фильма с таким же названием это не очень понравилось.
Она пожала плечами.
— Откуда мне знать. Я никогда его не видела. Моя мать считала, что это было слишком жестоко.
Как только она это сказала, то рассмеялась над иронией.
Кости тоже улыбнулся, но его улыбка скрывала гнев. Какой же лицемеркой была ее мать, больше озабоченная защитой дочери от вымышленного насилия, чем от реальной опасности охотиться на вампиров в одиночку.
— Тогда хорошо, что ты не смотрела фильм, — сказал он, бросив преувеличенный взгляд на забрызганный кровью «Мерседес». — Бог знает, что могло случиться.
Она усмехнулась, но когда ее смех прекратился, она посмотрела на него с надеждой и ожиданием. Она действительно хотела знать его историю.
— Хорошо, я расскажу тебе, но тогда ты должна ответить на один из моих вопросов. Во всяком случае, у меня есть час, чтобы злиться.
— Услуга за услугу, доктор Лектер? — усмехнулась она. — Прекрасно, но я не вижу в этом смысла. Ты уже все обо мне знаешь.
Всего на мгновение он позволил ей увидеть то, что было вне его контроля.
— Не все, — ответил он со всей страстью, которая горела в нем.
Ее глаза расширились, и она покраснела, признак жара, вспыхнувшего в ней, который Кости практически чувствовал от ее близости. Он также мог видеть это в том, как внезапно напряглись ее соски, и он мог чувствовать это в новом обилии ее аромата. Она попыталась скрыть свой ответ, подняв его куртку повыше, а также спрятала еще одну заминку в дыхании за кашлем, который никого не мог обмануть…
— Когда это случилось? — спросила она в отчаянной попытке разрядить возникшее между ними напряжение. — Когда тебя перевели в другое место?
Он закрыл глаза и откинулся назад.
Ее вздох облегчения одновременно раздражал и радовал его. Да, ты получишь еще одну отсрочку, поскольку сейчас не время и не место. Но скоро я не позволю тебе прятаться от своего желания ко мне, Котенок, и заставлю тебя почувствовать это не только взглядом.
— Дай подумать, это было в 1790 году, и я был в Австралии, — резюмировал он. — Я оказал этому парню одолжение, и он думал, что вернет его, сделав меня вампиром. -
— Ты австралиец? — недоверчиво переспросила она. — Я думала, ты англичанин!
Его улыбка была мрачной.
— Я родился в Англии. Именно там я провел свою юность, но именно в Австралии я превратился в вампира. От части им и являюсь.
Она наклонилась вперед, забыв о своем беспокойстве по поводу его близости.
— Ты должен рассказать подробности.
Он устроился поудобнее на своем ящичном насесте.
— Мне было двадцать четыре, и это случилось всего через месяц после моего дня рождения.
Она хихикнула, глядя на него.
— Боже мой, мы почти одного возраста!
— Конечно, — сказал он, весело фыркнув. — Плюс минус около двухсот лет.
— Э-э, ты знаешь, что я имею в виду, — пробормотала она. — Ты выглядишь гораздо старше своих двадцати четырех лет.
Он рассмеялся.
— Большое спасибо.
Теперь ее румянец появился по другой причине.
— Я просто…
— Тогда все было по-другому, — мягко сказал он. — Люди старели гораздо быстрее. Вы, современные люди, даже не представляете, как хорошо живете.
— Расскажи больше. Пожалуйста, — добавила она почти застенчиво.
Он наклонился вперед. Мало кто знал его настоящие корни, но если она хотела узнать, он ей расскажет.
— Это не было красиво, Котенок. Не так романтично, как в фильмах или книгах. Помнишь, ты говорила мне, что в юности избила этих парней, потому что они называли твою маму шлюхой? Ну, моя мама была шлюхой. Ее звали Пенелопа, и ей было пятнадцать, когда она родила меня. Она и хозяйка борделя были очень дружны, иначе мне никогда бы не позволили там жить. По понятным причинам в борделе содержались только девочки.
Она побледнела, но взгляд ее был тверд. Ей не нравилось то, что она слышала, но она могла справиться с этим.
— Когда я был маленьким, я не знал, что там, где я живу, есть что-то необычное. Все женщины души во мне не чаяли, и я занимался домашними делами, пока не подрос. Мадам Люсиль позже поинтересовалась, не хочу ли я заняться семейным бизнесом. Некоторые из клиентов мужского пола, с наклонностями, обратили на меня внимание, потому что я был хорошеньким. Но к тому времени, когда мадам обратилась ко мне с предложением, я уже знал достаточно, чтобы понять, что не хочу заниматься подобными делами. В то время попрошайничество было обычным занятием в Лондоне. Воровство — тоже, поэтому, чтобы заработать себе на пропитание, я просил милостыню и воровал. Потом, когда мне было семнадцать, моя мама умерла от сифилиса. Ей было всего тридцать три года.
Она побледнела еще больше, и ее рука вздрогнула, как будто она хотела дотянуться до него, но остановилась.
— Продолжай, — сказала она хриплым голосом.
— Две недели спустя Люсиль сообщила мне, что я должен съехать. Я не приносил достаточно денег, чтобы оправдать это место. Не то чтобы она была жестокой, — уточнил он, заметив, как потемнело ее лицо. — Она просто была практична. Другая девушка могла бы занять мою комнату и принести втрое больше денег. И снова она предложила мне выбор-уйти и выйти на улицу или остаться и обслуживать клиентов. Но она было доброй. Люсиль описала меня нескольким знатным женщинам, с которыми была знакома, и они заинтересовались. Так что я мог бы продать себя женщинам, а не мужчинам. Именно это я и сделал.