— Я сейчас не состоянии прочесть мелкий шрифт. Текст может измениться и я буду поставлен в дурацкое положение, если не хуже. Retro mе, Satano![1]

— Я понимаю твою точку зрения, — сказал дьявол. — Но помни: предложение остается в силе, — он начал расплываться, как капля туши в стакане воды, и исчез.

— Слишком заманчивое предложение, — фыркнул Род. Потом вспомнил, что в деле изобретательства и рационализации самое главное — осознать, что это можно сделать. После этого процесс исследования и реализации замысла пойдет легче и быстрее. — Что ж, если я галлюцинирую, нужно извлечь из этого хоть какую-то пользу. Волшебные очки! Появитесь! — он щелкнул пальцами и протянул руки, сложив их горстью.

Ничего не произошло.

— Надо было догадаться, что самое желанное не получится по желанию, — пробормотал он, повернулся и двинулся в ночь.

* * *

Не успел он уйти достаточно далеко, как услышал жалобный вопль.

Род двинулся рысью: быстрее по глубокому снегу продвигаться без лыж невозможно. Там впереди кто-то в беде. Помимо того что Род всегда испытывал настоятельную потребность помогать ближнему, ему следовало не забывать и бороться с галлюцинациями, происходящими из тайников его души, нападать на них первому, а не бежать от них сломя башку и трясясь от страха.

Повернув и обогнув стену деревьев, он увидел огромный дуб, расколотый когда-то молнией. Края трещины в стволе сомкнулись, зажимая руку старой крестьянки, которая стонала и дрожала на холоде. И тут бедняжка увидела Рода.

— Спаси меня, добрый сэр! Освободи от этого злого дерева!

И, чтобы доказать Верховному Чародею, какое оно злое, дерево угрожающе заворчало.

Род крепко зажмурился, потряс головой и посмотрел снова. Дуб и старуха остались на месте, это уж как водится. И все же то, что он видит, вполне может быть частью его галлюцинации.

Был только один способ проверить. Род осторожно подошел.

— Как ваша рука оказалась зажатой в дереве, бабушка?

— Я хотела сорвать побег омелы, сэр, для праздника! — названый побег висел рядом, но за пределами досягаемости свободной руки, и выглядел совсем как приманка. — Я протянула руку, а дерево наклонилось ко мне и захватило руку! Ты освободишь меня, добрый сэр? О, прошу тебя!

Одна из нижних ветвей протянула вниз свои пальцы-прутики. Род выхватил меч, взмахнул, и ветка резво отскочила в сторону с воплем потревоженного дерева. Ствол гневно заворчал.

Род поднял голову, глаза его загорелись.

— Не любишь сталь? Ну что ж, мэм, нужно только… — он вытянул лезвие и притронулся к щели в стволе. Дерево в ужасе застонало, и края щели начали раздвигаться. Старуха с радостным криком выхватила из капкана руку, а дерево наклонилось вперед с возмущением.

— Бегите, мадам! — закричал Род, и тут ветка хлестнула его наотмашь по лицу, словно плеткой. Он не успел уклониться, и щеку обожгло; воодушевленные первой удачей принялись раскачиваться и другие ветви, потянулись к человеку, а рев дерева стал громовым. Беспокойно зашевелились и другие деревья поблизости.

Что ж, если сталь дубу пришлась не по нраву, то чего он по-настоящему испугается? Род вспомнил виденную как-то в музее шестифутовую двуручную пилу, взятую на вооружение дровосеками, и меч его тут же расплющился и начал удлиняться, одновременно зазубриваясь по кромке. Через минуту Род обнаружил, что держит в руках полотно пилы.

Дерево со страхом отшатнулось.

— Сэр, осторожнее, посмотрите назад! — крикнула старуха: Род развернулся и увидел, как его нагоняет ветвь с заостренным концом. Он взмахнул пилой, держа ее зубцами кверху. Ветка остановилась и попятилась, а дерево в страхе закричало. Теперь Роду стало ясно, как выпутаться из сложившейся ситуации: загородившись пилой, как щитом, чародей начал отступать.

— Держись за мной, бабушка! Мы выберемся отсюда — медленно, но выберемся!

Так они и поступили, отходя по шагу, подальше от старого дуба и ближе к тропе. Дуб дрожал от гнева, его ветви метались в воздухе, и соседние деревья тоже начали раскачиваться, словно под порывами сильного ветра. Но чем дальше от дуба они отходили, тем спокойнее становились деревья, и наконец, в ста ярдах от дороги, они снова оказались в спокойном зимнем лесу, где ветви деревьев лишь слегка шевелились от легкого ветерка.

Род остановился на полосе лунного света и вытер лоб.

— Фью! Едва вырвались, бабушка!

— И то правда, касатик, но зато теперь мы свободны, ты спас меня, — глаза старухи светились неуемной благодарностью.

— Искренне рад был помочь, — Род взглянул на пилу, думая, как неудобно будет тащить ее с собой, но меч снова принял прежнее обличье.

Зря сей метаморфоз, старуха ахнула:

— Сэр, ты, должно быть, могущественный колдун!

— Всего лишь чародей, мэм, — Род убрал клинок в ножны, стараясь скрыть от свидетельницы, как дрожат у него руки. — По правде говоря, я сам немного встревожен. Раньше у меня никогда не получалось изменять форму предметов. Конечно, если они были сработаны не из ведьмина мха, а из пошлой материи.

— Значит, ты еще и мастер? — старуха отшатнулась и поднесла к губам дрожащую руку.

— Эй, подождите, мадам! Бояться нечего! — страх Рода отступил куда-то внутрь, оттесненный тревогой за другого человека. — Не надо верить всякому вздору, который вы слышали о волшебниках! Мы такие же как обычные люди, среди нас есть хорошие и плохие, а больше всего средних. Я один из последних — не святой, но в целом неплохой парень, конечно, до той поры, пока на меня не нападают.

— Уверяю тебя, сэр, я не стану на тебя нападать!

— Я вам верю. Но послушайте, вы же совсем замерзли. Долго ли вы стояли с рукой в дереве?

— С самого… кажется, с полудня, сэр.

— Вы, должно быть, промерзли насквозь. Пойдемте, я отведу вас домой. Где выживете?

— У меня небольшой дом в лесу, сэр. И тебе не нужно ради меня задерживаться… — но говоря это, несчастная со страхом поглядывала по сторонам.

Решимость Рода окрепла.

— Не беда, бабушка: я никуда особенно не тороплюсь. Пошли.

— Ну… если это тебя устраивает, сэр, — старуха пошла за ним, прижимая корзину к костлявой груди, то и дело поглядывая по сторонам, явно опасаясь ночных опасностей. — Молись, чтобы нас не увидел Волшебный Народец!

— Почему? Нам не помешала бы их помощь. Послушайте, я называю вас бабушкой, мадам, а мы ведь не родственники.

— О, если тебе так нравится, сэр. Меня все так называют — старая бабушка Бен, женщина из леса.

— Немного я знаю старых леди, которые предпочитают одиночество. И не где-нибудь, а в дремучей чаще. Ну что ж, а я Род Гэллоуглас, — он сделал вид, что не заметил, как она вздрогнула, услышав его имя, и небрежно повернулся в сторону леса. — Лично мне нравится ваша окружающая среда.

— Да, я нахожу ее прекрасной, — старуха робко улыбнулась. — Дикие звери — хорошие соседи, если не считать волков и медведей.

— Вам крупно повезло, что ни один из них не пришел, пока вы оставались тет-а-тет с деревом, — нахмурился Род. — Или оно и их распугало?

— Не знаю, сэр, я никого не слышала. Но сомневаюсь, что…

Разговор хоть и продолжался, но ответы старухи становились все пространнее. Постепенно Род так разговорил ее, что она начала трещать, как молотилка во время сбора рекордного урожая. Накопленные за месяцы вынужденного молчания слова вырывались потоком, как только старуха поняла, что перед ней благодарный слушатель. Род слушал и улыбался, кивая или изредка задавая вопросы, обычно на развилках дорога; и поэтому не удивился, когда уже перед дверью ее дома пожелав доброй ночи, услышал ее радушное приглашение:

— О, нет, сэр, ты не должен дольше оставаться на холоде! Входи и согрейся у очага, настоятельно прошу тебя, останься здесь, пока не взойдет солнце и не станет теплее.

Род взвесил привычное нежелание пользоваться чужим гостеприимством, свои озябшие ноги и возможность их обморожения. Потом пожал плечами и улыбнулся.

вернуться

1

Retro mе, Satano! — Изыди, Сатана! (лат.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: