— Тейрам, думаю, вручать подарок лучше тебе, — промолвил сапожник, открывая ворота дома. — Пращник кивнул. Из дома доносился старческий голос Айто, громко отчитывающего своего шкодливого внука. Войдя в дом, они увидели уже знакомую картину: Айто, режущего траву к ужину и Пимма, стоящего в углу.

— Твое баловство сведет меня скоро в могилу! — услышали друзья внушение торговца. — Но будь уверен, перед этим я постараюсь вбить в твою голову трудолюбие и законопослушание. А хорошая порка поможет тебе это быстрее усвоить. Я уже сыт по горло твоими проделками!

Пимм с зареванным лицом и понуро опущенной головой шмыгнул носом, выражая свое несогласие с жестокостью системы воспитания дедушки.

— Тебя послушать, так и кое-кому из нас не помешает порка, — вместо приветствия сказал Мерги, переступая порог комнаты.

— Может, и не помешает, — хмыкнул Айто, бросив быстрый взгляд на рыжего пройдоху.

— Но направить на прилежание розги могут только детей, у них на заду кожа тоньше, — пояснил он, — поэтому они и восприимчивее к голосу разума.

— Ну да, — согласился Тейрам, — а взрослым внушают законопослушность с помощью каторги и виселицы.

— Не внушают, а наказывают, — возразил Хемилон.

— Вот-вот, — сказал Айто, — если не внушил в детстве, потом накажут виселицей, — слышишь, Пимм? Наши друзья не лгут: если не бросишь бездельничать и озоровать, тебя будет пороть уже не любящая рука дедушки, а безжалостный бич надсмотрщика на руднике, — старик сотворил защитный знак.

Внучек потер саднящий зад, и плаксиво возразил:

— А я думал, что любящая рука протягивает сладкие тянучки, а не порет до полусмерти! Друзья расхохотались. Дед нахмурился и наставительно изрек:

— Любящая рука всегда знает, когда дать тянучку, а когда взбучку! А сегодня ты заработал только порку. Веди себя тихо, и тянучки скоро будут у тебя во рту.

— Я сегодня почти весь день сидел в лавке, не шевелясь, — обиженно возмутился Пимм.

— Вот именно, почти! И отнюдь не шевелясь, а перекладывая товар куда попало. Ну, это ладно, ничего. А вот то, что ты натворил в конце дня… За это надо пороть, и пороть безжалостно!

— То есть любя, — с улыбкой поправил деда Мерги. Друзья опять засмеялись, заставив улыбнуться и Айто.

— Идите лучше во двор умойтесь, я сейчас буду накрывать на стол, — посоветовал подобревший любящий дед. Тейрам, пряча за спиной подарок, спиной к стене поднялся наверх тотчас спустился, но уже с пустыми руками.

— Удача, наконец, вам улыбнулась? — обрадовался Айто. Четверка дружно вздохнула.

— После ужина расскажем! — пообещал сапожник.

И что сегодня натворил наш мальчик? — спросил за ужином Вилт, уплетая тушеную капусту с курятиной.

— Этот мальчик сегодня разбил кувшин покупателя, — строго ответил Айто.

— Я нечаянно! — пискнул мальчуган.

— А бечевка с петлей, тоже нечаянно появилась? — сурово вопросил дед. — Пока я торговался с покупателем, — обратился он к четверке, — этот негодник сделал из веревки петлю и бросил ее сзади под ноги толстого жреца Линна, он хотел купить у меня кувшин для вина. А ее конец привязал к ручке двери. Разумеется, торгуясь, жирдяй не стоял на месте. И когда снаружи здоровый мясник дернул на себя дверь, жрец вместе с купленным кувшином рухнул на пол.

Друзья засмеялись, представив эту сцену.

— Вам смешно, а мне пришлось отдать этому недоноску три лучших кувшина в моей лавке! — недовольно сказал Айто. — Иначе этот вымогатель грозился поволочь меня к судье.

— И нам сегодня не повезло! — вздохнул Хемилон.

— Силар отказал в награде? — изумился старик.

— Нет, жрец сдержал свое слово, — ответил Мерги. — По полсотни уртов на каждого.

— Неплохо, для жреца, — одобрительно произнес Айто.

— Если бы мы не столкнулись с Мурсием, — вклинился Вилт. — Эта свинья потащила нас в суд и судья оштрафовал меня на сто пятьдесят уртов!

— О боги! — воскликнул Айто. — За что?!

— За то, что наш коротышка взял плату с этого выродка Мурсия за настойку, не предупредив его о воздержании в питие, — ответил Хемилон.

— Что ты там ему подсунул? — сощурился дед.

— Баранику, — буркнул лекарь. — Надо было что-нибудь посильнее, чтобы этот поганец не мог раскрыть своего грязного рта!

— Дела-а, — протянул Айто. — И что теперь вы собираетесь делать?

— Силар обещал ответить на наше предложение, — отозвался Мерги. — Будем надеяться, он его примет.

— Что-то вам не везет, — посочувствовал старик.

— Я завтра схожу в храм Киргала, принесу ему жертву, — вдруг сообщил недомерок, удивив всех за столом.

— Ты?! — недоверчиво переспросил Айто.

— Да, я! — раздраженно отозвался лекарь. — Я поменял свое мнение: жертва богу поможет вернуть нам удачу.

— Я с тобой, — произнес Тейрам.

— Нет-нет! — замахал руками коротышка. — В Лантаре полно храмов. Иди в любой из них! Я предпочитаю общаться с богами наедине.

— Ну, как хочешь, — немного обидчиво сказал пращник.

— Айто, — обратился к старику Мерги, — мы решили помочь тебе немного по хозяйству. Вилт будет теперь готовить нам пищу, Тейрам будет покупать провизию, а Хемилон вызвался обучить твоего внука грамоте.

Старый торговец, уже открывший было рот, чтобы горячо отказаться от предложения друзей, замер, услышав слово «грамота». Одно дело, когда ребенка учит полуграмотный дед, и другое — образованный книгочей. Конечно, отец Пимма не позволит сыну остаться безграмотным. Но писец, даже хороший, не ровня Хемилону. Вон, сколько историй разных знает! Будет учить мальчика не тупо зазубривать значки, а осознанно запоминать. Грамотный торговец заработает намного больше, чем полуграмотный Айто.

— Я должен бы отказаться от вашего предложения, — смущенно ответил Айто, — но боюсь оскорбить отказом мудрого Хемилона. Даже имея сто золотых, я вряд ли бы нашел учителя лучше, чем Хемилон. Звездочет зарделся от приятной похвалы.

— Значит, решено! Завтрак будет готовить Вилт, — подытожил Мерги. — А учебу Пимма можно начать с завтрашнего дня. Сегодня у всех не то настроение. Да и начинать учебу в такой неудачный день точно не стоит. Айто кивнул, соглашаясь, а про себя подумал, что для него день этот оказался все-таки удачным. Три несчастных кувшина и сравнивать нельзя с такой удачей как Хемилон!

Глава 5

На следующее утро Мерги проснулся раньше всех. Внутреннее напряжение, вызванное ожиданием ответа Силара, не дало ему хорошо выспаться. Немного погодя он растолкал Вилта. Тот с ворчанием отправился готовить завтрак. Грохот на кухне и голос Айто оповестили сапожника о том, что дед и сегодня встал пораньше, не совсем доверяя кулинарным способностям продавца эликсиров.

После завтрака Мерги кивнул Тейраму и тот сбегал наверх за подарком.

— Айто, смущенно обратился к старику пращник, — мы тут решили подарить Пимму небольшой подарок. Малолетний прохиндей заверещал от радости и вскочил из-за стола, но под строгим взглядом деда уселся на место.

— Вы что, ополоумели?! — поразился Айто. — У вас же за душой ничего нет, а вы покупаете дорогие подарки!

— Это мы взяли до встречи с Мурсием, — поспешил оправдаться Мерги. — И он недорогой. Обычные солдатики.

— Солдатики!!! — радостно завизжал Пимм, и уже ни на кого не обращая внимания, бросился к Тейраму.

— Я тебе сейчас хворостину подарю, если не сядешь на место! — посулил внуку дед. — Живо за стол! Ребенок нехотя вернулся за стол, бросая восторженные взгляды на расписной сундучок в руках Тейрама.

— Дай-ка его мне! — обратился Айто к наемнику. Пращник передал подарок деду.

— Так, посмотрим, что на этот раз будет ломать мой сорванец, — негромко произнес он, открывая плетеную крышку. — Клянусь Рипузом, здесь целая армия! — воскликнул старый торговец, и стал по очереди ставить на стол чудесные фигурки.

— Деда, дай мне посмотреть! — заныл Пимм.

— Цыц! — прикрикнул Айто, осторожно поглаживая разукрашенную фигурку боевого мага. — Моему сорванцу надо было покупать попроще, все равно ведь сломает через пару дней.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: