Глава 8

— Вы уверены, что это работа Курто, а не одного из сотни его подражателей? — спросил Мерги, когда друзья свернули на свою улицу.

— Пусть этим занимается Айто, — пыхтя, ответил Тейрам. Нести здоровую тарелку оказалось тяжелее, чем тащить лестницу.

— Иннар вряд ли бы повесил у себя в спальне подделку, — добавил Вилт. Мерги тихо постучал в дверь. За воротами послышались радостные восклицания ожидавших их друзей. Хемилон отпер дверь.

— Слава богам, вернулись! — громко произнес Айто. — Что это вы притащили? — старик подозрительно посмотрел на руки пращника.

— Тейрам уволок картину из дома Иннара, — весело сказал Вилт, первым пропуская друга в дом. — Завтра покажем.

— Главное, чтобы за нее никто не объявлял награды, — желчно заметил дед.

— Эта безделушка годится только на то, чтобы висеть в каком-нибудь трактире, — ухмыльнулся лекарь. — Наш друг плохо разбирается в живописи. Но мы его не будем огорчать. Спать хочу, не могу! Пойду-ка я в беседку. Мерги вам сам расскажет, как все прошло. Вилт пошел к беседке. А сапожнику пришлось подробно изложить, как Силар нашел черепаху. После нескольких уточняющих вопросов Хемилона и Айто все разошлись отдыхать. Небо на востоке заалело, даруя миру очередной рассвет.

Вилт поднялся раньше всех и побежал на кухню готовить завтрак. Айто, услышав шум на кухне и знакомое посвистывание, решил, что недомерок проголодался. Он перевернулся на другой бок и продолжил доглядывать сон. Ночные бдения утомили старика. Вилт быстро расправился с готовкой и тихо поднялся в спальню. Он растолкал Тейрама. Друг недовольно забурчал сонным голосом.

— Тише! — шепнул коротышка. — Идем готовить подарок! Пращник, ворча, что тарелка до обеда не растает, открыл дверь кладовой и понес подарок вниз.

— Ставь на стол! — распорядился Вилт. Тейрам положил произведение искусства на обеденный стол. Лекарь протер тарелку влажной тряпкой. Посмотрел на грязные следы на материи и повторил операцию. Потом принес из кухни котелок и вылил его содержимое в неглубокую тарелку.

— Ты что делаешь?! — воскликнул Тейрам.

— Никогда не ел с тарелки Курто! А ты? — недомерок равномерно распределил тушеное мясо и овощи. — Представляешь физиономию Айто, когда он разглядит ее дно?!

— Его удар хватит! — уверенно произнес пращник, глядя на поднимающийся с тарелки пар.

— Я вылечу! Как только я увидел его тарелку, мне сразу захотелось с нее поесть. Искусство, мой друг, должно служить людям каждый день. Курто не думал, что люди будут вешать его работы на стены, а не ставить на стол. Мы должны восстановить эту несправедливость, дружище.

— Идите завтракать, а то я все сам съем! — заорал коротышка на весь дом. В ответ раздались возмущенные голоса. Вилт крикнул еще громче и угрожающе застучал ложкой по столу.

Первым прибежал Пимм. За ним последовали Мерги и Хемилон. Последним пришел Айто.

— Я позавчера купил тарелку побольше, чтобы мы могли по турганскому обычаю отпраздновать нашу победу за общей посудой, — ухмыляясь, радостно заявил рыжеволосый почитатель искусства.

— А поменьше ты не мог найти? — спросил дед, оглядывая занявшее весь стол блюдо.

— Большая победа — большая тарелка, — поучительно ответил Вилт. — Садитесь за стол, а то все остынет! Лекарь постарался на славу. Нежная говядина с гарниром, приправленная одному ему известными травами пришлось по вкусу всем.

По мере того, как пустела тарелка, взгляд Айто становился все внимательнее. Он, перестав жевать, рассматривал все новые и новые картинки, появляющиеся под ложками голодных едоков. Когда же Пимм очистил дно тарелки хлебными мякишами, до него дошло. Он встал, изумленно глядя на недомерка и Тейрама.

— Откуда у вас это? — дрожащим от волнения пальцем показал на стол старый торговец.

— Иннар завещал нам перед смертью! — ухмыльнулся Вилт, с удовольствием глядя на меняющееся выражение лица Айто. — Как тебе его подарочек? На таком есть — одно удовольствие! На обед я думаю пожарить рыбу. Она хорошо будет смотреться среди этих лошадок!

— Я тебе покажу рыбу! — завопил старик и крепко прижал тарелку к груди. — Это же вещь самого Курто! Ешь свою рыбу со сковороды! А это сокровище не предназначено для голодных желудков! Оно должно радовать душу, болван!

— Ха-ха! — счастливо рассмеялся Вилт. — Вот мы и поели с этого сокровища! Говорил тебе, Тейрам, что Курто не возражал бы против этого.

— Так ты знал, чья она?!

— Из-за нее нам с Тейрамом вчера чуть не открутили головы. Но она того стоила. Это наш подарок тебе от всех нас, мой дорогой папаша. Теперь можешь повесить ее на любую стену. Глаза старика увлажнились. Он положил тарелку обратно на стол и сел.

— Спасибо, сынки! — тихо произнес он. — Только не стоило рисковать жизнями, даже ради вещи Курто.

— Значит, мы теперь будем есть с нее каждый день? — по-своему понял Вилт. Айто насупился и строго посмотрел на рыжего баламута:

— Если тебе не хватает посуды, можешь забрать ее из моей лавки. Бери, сколько хочешь. Хоть все забирай! А эту тарелку не трогай. Эта прекрасная вещь создана, чтобы ею любоваться, а не разбить случайно на грязной кухне.

— А я думал, что человек должен жить среди прекрасного, а не смотреть на него украдкой раз в год, — с усмешкой заметил Вилт.

— Может, и так, — согласился Айто. — Только время для этого еще не пришло. Вот когда люди начнут ценить прекрасное дороже золота, тогда… Тогда все будет по-другому, — быстро закончил старик. — А сейчас мне придется приглашать мага, чтобы он усилил в кладовой защиту от воров.

Их разговор прервал громкий стук в ворота.

— Почтенный Айто, Удачу Урмана нашли! — проорал кто-то на улице.

— Пойду, узнаю, как ее нашли. От улицы ничего не скроешь! — Айто быстро помыл блюдо и отнес его в кладовую. Счастливый, он легко, как на крыльях, побежал на улицу. Вилт увязался за ним. Мерги испугался, что забывшись, коротышка может сболтнуть лишнее и пошел за лекарем.

— А как же барабан?! — спохватился Пимм. — Деда-а! — внук исчез на дверью.

— Теперь осталось получить награду, — сказал Тейрам Хемилону. Тот промолчал. Они не перебросились ни словом до возвращения друзей. Прижатый к стене, Айто поплелся с внуком на рынок за барабаном.

— Благородный Силар нашел черепаху, рискуя своей жизнью, — кратко пересказал Мерги суть городских пересудов.

— Представляю, сколько он потратил денег, чтобы к утру об этом знал весь город, — цинично произнес Вилт.

— Главное, чтобы эти расходы он возместил не из нашей награды, — заметил Хемилон.

— Когда он ее отдаст? — прямо спросил Тейрам у Мерги.

— Когда получит. У него сейчас другие заботы. Теперь, когда черепаха опять у жрецов, можно выбирать нового верховного жреца. Пока он не появится, о деньгах лучше не мечтать.

— Неужели ты думаешь, что Силар обязательно станет им? — недоверчиво вопросил Вилт у сапожника.

— Силар показал нам, что он не так прост, как хочет казаться. Уверен, что у него припасена пара трюков, чтобы выиграть Жребий Киргала.

— А как быть с теми документами, что находятся у Силара? — спросил Хемилон у Мерги. — Он их нам отдаст? Мерги сузил глаза:

— Должен отдать, — неопределенно заявил он. — Будем ждать от него весточки.

Ближе к полудню вернулись с рынка Айто и Пимм. В руках у мальчишки был большой барабан, обтянутый ослиной кожей. Пимм тут же поспешил показать, как он умеет командовать атаку, азартно колотя палочками по новой игрушке. Немного погодя дед не выдержал и велел внуку барабанить подальше от него. Пимм ушел в дальний конец двора и продолжил усердно бить по натянутой шкуре. Через непродолжительное время не выдержал и сосед, гончар Парвед, задремавший было в своей беседке. Ребенку пришлось идти на улицу. Вскоре барабанный грохот оповестил всю улицу о том, что у беспокойного внука Айто появилась новая забава.

Прошло два дня. Гонец от Силара, миновав усердно молотящего по барабану мальчишку, постучал в ворота. Барабанный стук тут же прекратился и оглянувшись, человек жреца увидел любопытные глаза ребенка. Тейрам открыл дверь, пропустив вестника внутрь. Немолодой гонец обвел взглядом вышедших мужчин и протянул свернутый пергамент Мерги.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: