Он решил подождать пару недель, потом перевести ее в другой отдел, возможно, с прибавкой жалованья. Она не станет возражать.
Мистер Тейлор из «Консервированной фасоли» находился в городе. Дэвида не обрадовало, что ему снова поручили развлекать его. Когда же этим несчастным провинциалам надоест посещать ночные клубы с их шумными вульгарными «хозяйками»? Похоже, никогда. Снова Дэвиду пришлось подыскать ему девочку — на сей раз крупную рыжеволосую Дору. Дора много смеялась, она заявила, что будет забавно, если Берт Тейлор и Дэвид лягут с ней в постель одновременно.
Обоим мужчинам эта идея не понравилась. Берт не хотел делиться. Дэвид не хотел ничего знать.
Дора проявила большую настойчивость, и когда Берт, вытаращив глаза в предвкушении зрелища, уже начал склоняться к тому, что Доре пришла в голову неплохая идея, Дэвид почувствовал, что с него хватит. Наконец ему удалось убедить их в том, что им лучше остаться одним.
Как он ненавидел подобные развлечения! Эти шлюхи из ночных клубов были не для него. Он вернулся в номер отеля и заснул.
Неделя тянулась медленно. В пятницу после ленча он позвонил детям. Они только что вернулись из школы и пили чай. Ана сообщила ему, что миссис Купер нет дома. Он был уверен, что Линда не будет против, если он заглянет повидать их. Возможно, она разрешит ему остаться на обед. С Линдой все дело было во времени. В конце концов, она поймет, что единственное разумное решение — это позволить ему вернуться.
Он сказал Ане, что скоро приедет. Она пробормотала что-то по-испански. Дэвид услышал радостные вопли детей.
Он покинул офис с хорошим настроением и отправился в магазин игрушек «Хэмли». Там Дэвид накупил подарков. Остановившись у «Швейцарского домика», запасся цветами. В итоге он подъехал к дому лишь спустя два часа.
Взбешенная Линда открыла дверь; губы ее были плотно сжаты. Она встала на пороге.
— Дети принимают ванну, — холодно произнесла она.
— Хорошо, я подожду.
Он протянул ей цветы.
Она сделала вид, что не заметила их.
— Дэвид, мы договорились о том, что ты навещаешь детей только во время уик-эндов.
— Какое это имеет значение, если я уже приехал? Ты хочешь наказать меня за то, что я желаю видеть моих детей?
Линда устало шагнула в сторону. Она не хотела ущемлять интересы детей; в конце концов, он был их отцом.
— Заходи, но, пожалуйста, больше так не поступай.
— Что ты хочешь сказать? Я не смею навещать моих детей?
— Нет, Дэвид, но, пожалуйста, делай это в установленное время.
— Ты меня удивляешь.
Он покачал головой.
— Я не думал, что ты будешь использовать Джейни и Стивена в качестве орудия против меня.
От несправедливого упрека ее глаза наполнились слезами.
— Этого я не делаю. Просто так будет лучше.
Он неприветливо посмотрел на нее.
— Ты полагаешь, будет лучше, если двум ни в чем не повинным маленьким детям запретят видеться с их отцом?
— Ты искажаешь мои слова.
— Ничего я не искажаю. Я просто повторяю их.
Он сунул ей цветы.
— Возьми. Можешь выбросить их, как ты поступила со мной.
Она приняла цветы.
— Я посмотрю, закончили ли они мыться.
— Могу я подняться наверх и посмотреть, как они моются? — с ядом в голосе спросил Дэвид.
— Конечно.
Умытый Стивен стоял в полосатой пижаме возле верха лестницы.
— Папа! — закричал он.
Линда услышала внизу радостный голос сына. Она посмотрела на часы. Начало седьмого. Возможно, ей следует позвонить Джею и отменить свидание. Она растерялась. Дэвид был к ней несправедлив. Он держал себя так, словно она была во всем виновата.
Дэвид спустился вниз. Джейни сидела у него на руках, Стивен держался за предплечье отца. Дэвид принес коробки из машины, и дети завизжали от восторга.
Линда захлопнула дверь гостиной и оставила детей с отцом. Поднявшись на второй этаж, легла на кровать. Она думала, что наиболее болезненная часть развода позади, но при наличии детей конец не наступит никогда, вечно звучат вопросы: «Почему папа не живет с нами? Когда папа вернется? Ты любишь папу?»
Она попыталась связаться с Джеем, но не застала его.
Через час Линда спустилась вниз. С вымученной улыбкой сказала:
— Идемте, пора спать. Завтра в школу.
Стивен сердито посмотрел на мать.
Джейни заплакала.
— Можно еще десять минут? — спросил Дэвид.
— О'кей, но не больше.
Она снова посмотрела на часы. Начало восьмого. Джей приедет через час. Она не хотела, чтобы он столкнулся с Дэвидом. Разыскать бы Джея и отменить свидание! Ей не хотелось отталкивать Джея, но желание ехать куда-то пропало.
Через двадцать минут дети улеглись в кровати; Дэвид читал им книгу. Без четверти восемь он спустился вниз в хорошем расположении духа.
— Я бы не отказался выпить.
Линда нервничала. Она имела полное право пойти на свидание, но женщина интуитивно чувствовала, что Дэвиду это не понравится.
Он налил себе виски.
— Знаешь, Стивен — очень сообразительный мальчик. Мы должны серьезно поговорить о его будущем.
Она собрала все свое мужество.
— Да, должны, но не сейчас. Мне надо переодеться.
В ее голосе зазвучал вызов.
— У меня сегодня встреча.
— Очень мило.
Помолчав, Дэвид добавил:
— Приятную жизнь ты ведешь.
— Извини, — сдержанно произнесла Линда.
— Ну, понимаешь, никаких забот, хороший дом, я подписываю счета, а ты можешь шляться в свое удовольствие.
— Я вовсе не шляюсь, и тебе это известно.
— Перестань. Ты — привлекательная разведенная женщина. Каждый мужчина знает, что ты — удобный вариант. На легкую добычу всегда большой спрос. У тебя, должно быть, масса предложений. Ручаюсь…
Ее щеки вспыхнули.
— Уходи! Уходи отсюда!
Он спокойно поставил бокал.
— Из-за чего шум? Не говори мне, что это не так.
— Пожалуйста, уходи, Дэвид. Сейчас же.
Он не спеша направился к двери.
— Хорошо, хорошо, не заводись. Я не стану мешать твоему свиданию. Вернусь в гостиничный номер — обо мне не беспокойся, а тебе — хорошо провести время.
Она распахнула перед ним входную дверь.
Рассерженный Дэвид сел в машину. Безмозглая сучка! Она ничем не лучше Клаудии. Все они одинаковы.
Он объехал квартал, вернулся назад и запарковал машину за несколько домов от своего. Он подождет и посмотрит, с кем она встречается.
Джей опоздал на несколько минут, но за это время Линда не успела успокоиться. Он застал ее плачущей.
— Я не могу никуда ехать, — всхлипнула она.
Он обнял ее. Она прижалась головой к его груди и сбивчиво рассказала ему о том, что случилось.
Он посочувствовал ей.
— Завтра прежде всего вы должны поговорить с вашим адвокатом. Вы можете потребовать через суд, чтобы Дэвид не беспокоил вас, — время его свиданий с детьми определено, ему придется считаться с этим.
— Я решила, что будет подло с моей стороны запретить ему увидеться с детьми.
— Именно такое чувство он и хочет пробудить в вас. Он, вероятно, уже вдоволь нагулялся и хочет вернуться. Единственный способ разжалобить вас — через детей.
— Вы так думаете?
— Конечно. Слушайте, Линда, я имею опыт в таких делах. Он многое потерял, расставшись с вами. Вы же не какая-нибудь вертихвостка, вы — прекрасная женщина; ручаюсь, он хочет вернуть вас.
Помолчав, Джей небрежно спросил:
— А как вы сама к нему относитесь сейчас?
Она задумалась.
— Не знаю. Я уже не люблю его. Но, несмотря на оскорбления Дэвида, я действительно испытываю к нему жалость. В конце концов, мне остались дети и дом, а что есть у него?
— Эй, милая, вы начинаете рассуждать именно так, как хочется ему. Он ведь сам пошел на это, верно?
Она кивнула:
— Вы правы.
— Господи, наконец вы начинаете понимать, что я всегда прав!
Джей засмеялся:
— А теперь поднимитесь наверх, попудрите ваш носик, наденьте то черное платье, и мы поедем.
Она улыбнулась: