— Все претензии — к начальству! — сказал он.
— Начальство — это я! — грохнула крылом по ручке кресла Авис Беатитудо. Ручка треснула. — И с этого дня всю выручку будете сдавать мне!..
Ее глаза налились кровью, а железные перья загрохотали как железная кровля в бурю.
— Кое-кому перья пообрываю! — пригрозила она.
И вот столичные гости прибыли.
Гонец от специального поста на Большой Дороге прискакал на взмокшем коне:
— Едут!..
Едва успели расстелить перед крыльцом мэрии по тротуару ковровую дорожку, едва успели выставить на тротуаре развесистый рододендрон в кадке, как подъехал автомобиль заграничной марки.
Филимон степенно вышел навстречу. Кларисса ждала в кабинете.
Первым вышел из автомобиля и ступил на ковер Инспектор Тайной Канцелярии. Он был строг и подтянут, в темном костюме, мягкой шляпе, лишь черный зонт, странно болтавшийся на боку, словно сабля на портупее и армейская выправка — выдавали в нем человека военного.
Быстро оглядевшись по сторонам и не заметив ничего подозрительного, он кивнул головой Филимону и дал знак Главному Королевскому Зоологу, приглашая выйти из автомобиля. Зоолог кряхтя вышел. Это был старичок, похожий на журавля, в очках, с усами таракана. Вслед за ним выпорхнула из машины его Ассистентка — девица неопределенного возраста с тяжелым блокнотом.
— Прошу посетить мэрию! — поклонился им Филимон. — Надеюсь, ух-ух, что дальняя дорога разгуляла ваш аппетит.
— О, да! — энергично воскликнул Инспектор. — Я — голоден, как пес!
— А может вначале взглянем на замечательную птичку? — предложил Королевский Зоолог и обернулся к Ассистентке. — Дитя мое, подготовьте измерительную аппаратуру.
Девица достала из автомобиля складной метр.
— Птичка не улетит, — сказал Филимон. До начала торжества по-поводу новоселья надо было чуть-чуть потянуть время. — Вас ждет мэр города госпожа Кларисса. Женщина, так сказать…
— Безусловно! — согласился с ним Инспектор Тайной Канцелярии. — Мы не можем заставить ждать женщину.
Пока гости отдыхали с дороги — Кларисса расписывала успехи города. А к мастерской Тофера подошли войска местной гвардии и подвели разубранного страусовыми перьями белого коня для Авис. Тофер должен был по сценарию вести коня под узцы.
Филимон, извинившись перед гостями, бросился к мастерской Тофера.
Запыхавшись, он взбежал на второй этаж мастерской и рывком распахнул дверь.
— Приехали! — крикнул Филимон с порога.
— Кто? — спросила Курица.
— Королевская экспедиция!
— Наконец-то, — сказала она, пробуя встать, но каждый раз её зад поднимался вместе с креслом. — Помогите же! — недовольно закряхтела она.
Филимон с трудом оторвал её от сиденья.
— Ну и теснотища! — скривилась она. — Все перья помяла!
— Белый конь у порога! — сообщил Филимон.
— Что?!.. Верхом?!.. — возмутилась Авис. — Карету мне!
— Какую карету?! — удивился тот. — Нет у меня никакой кареты!.. Да и Дворец-то — напротив!..
— Ну, конечно! — хрипло усмехнулась Железная Курица. — Провинция! Того у них нет, этого — не бывает!.. Вот и живи после этого в таком вонючем городишке! А ведь я — Птица высокого полета! Мне — карету к подъезду!.. Иначе — ни шагу!..
— Да она — что, издевается?!.. — растерянно обернулся к Тоферу Филимон. — Или, ух-ух, чокнулась на радостях?
— Будет тебе карета, — пообещал ей Тофер: он уже понял, что спорить бесполезно. — Завтра же выпишем! — И не давая ей опомниться, снял холст с мольберта. — Ну, как? Похожа?..
С торжественного портрета глядела высокомерная и наглая морда Авис Беатитудо.
— Ух, ты! — в восторге пропела она. — До чего же хороша! Царица! — И добавила с ноткой зависти: — Везет тебе, художник! Любой музей этакий шедевр с руками оторвет! Молодец! Творчески растешь!
— Это как же? — не понял тот.
— А так, — ухмыльнулась Авис. — Ведь я — твое творчество! Расту я растешь и ты…
— Ну и дрянь, — шепнул Филимон Тоферу.
— О чем шепчетесь при даме?.. — кокетливо спросила она.
— Исключительно о том, ваша милость, — с ноткой подобострастия сказал Филимон, — как нам разрезать на открытии ленточку: вдоль или поперек… Прошу! — и он распахнул перед ней дверь.
— Портрет не забудь! — сурово напомнила она. — Пусть его несут впереди коня.
Все было готово к открытию Дворца: и тысячная толпа, и духовой оркестр, и корзины с яйцами и перьями из мастерской Тофера, и натянутая лента у дворцового подъезда. Из Дома Призрения были привезены все калеки и убогие, а из Дома Дитяти — матери с новорожденными — им по одному бесплатному перу счастья пообещала Кларисса.
Балкон, на котором должна была появиться сама Птица, был украшен гирляндами из бумажных цветов, а всю площадь полили дорогими духами.
Все с нетерпеньем ожидали начала праздника. Главный Королевский Зоолог бормотал одно и то же:
— Открытие Дворца — это просто открытие! Дворцовый переворот в зоологии! Я потрясен!
Ассистентка Зоолога с раскрытым блокнотом стояла рядом и фиксировала буквально каждое слово, вылетавшее из уст уважаемой и почитаемой личности. На словах «дворцовый переворот» Инспектор всякий раз грозно смотрел на Зоолога и зловеще шептал Ассистентке:
— Про это — не надо.
Филимон с трудом протиснулся сквозь толпу горожан и встал рядом с Инспектором, бросая иногда взгляды на столичную девицу.
Наконец по толпе пробежал долгожданный радостный гул: оркестранты взяли в руки свои инструменты. Звонкой медью грохнули трубы, ударили тарелки, застучал барабан. Хор, стоящий под балконом, раскрыл свой коллективный рот:
— Ура-а-а!.. — подхватили все горожане на площади.
На балконе появилась Авис Беатитудо.
— Ура-а-а! Ура-а! Ура!
— Чьи стихи? — поинтересовался Инспектор у Клариссы.
— Что?! Не слышу!.. — прокричала она в ответ.
Тарелки ударили ещё звонче, ещё громче забухал барабан.
— Ура-а-а!.. — вновь подхватили горожане.
Птица посылала всем воздушные поцелуи.
— Я спрашиваю: чьи это стихи?! — сурово прокричал Инспектор Клариссе прямо в ухо.
— Господина Филимона! — прокричала она тоже на ухо Инспектору.
— Очень смелые! — недовольно крикнул он ей.
— Господин Филимон — смелый человек!
Королевский Зоолог с восхищеньем взирал на Птицу Счастья.
— Неужели говорящая?!.. — спросил он у Клариссы.
Она поняла его только по жестам и радостно закивала.
Зоолог поднял вверх большой палец! Ассистентка тут же вписала в блокнот эмоции профессора. А Филимон под руки повел его и Клариссу к ленте открытия.
Самая красивая школьница города подала на подносе две пары ножниц, Филимон протянул их Зоологу и Клариссе. Оркестр грянул туш, и шелковая лента перед Дворцом была разрезана.
Всем, кому обещали, стали раздавать по одному бесплатному перу в руки, причем двое калек трижды отстояли очередь, тут же продали свои шесть перьев по золотому за штуку и купили на все деньги ящик с вином. Остальным горожанам — не убогим, в этот торжественный день счастливые перья продавали. Но, конечно, со скидкой. В общем, было весело.