Глава 48

1950-е, Форт-Лодердейл, Флорида Ральфу не потребовалось много времени, чтобы найти «Красный краб». Он вошел внутрь и положил сумку на стол. Остановившись, медленно обвел взглядом помещение.

Музыкальный автомат играл незнакомую песню. В субботу днем возле барной стойки ошивалось несколько парней, и еще двое играли в бильярд. Он услышал стук молотка с другой стороны бара и обошел кругом. Чувствовался запах свежей краски. Кажется, здесь шел ремонт.

— Кого я вижу! Эй, Рэд, здесь пацан, который выбил дерьмо из Дасти.

Ральф сразу узнал этот голос, раздавшийся от одного из мужчин, сидящих в баре.

Этого человека они называли Чопсом, вспомнил он. Тот пил пиво и что-то ел. Сигарета тлела в пепельнице перед ним, спиралью синего дыма рисуя ореол вокруг его головы.

Услышав слова Чопса, Рэд появился за барной стойкой. Он посмотрел на парня и широко улыбнулся.

— Ну, привет! Ты здесь, чтобы принять мое предложение о работе?

Ральф просто кивнул.

— Что насчет твоего деда? Разве ты не нужен ему в мотеле? — спросил Чопс.

Рэд с Ральфом обменялись понимающими взглядами.

— Он умер сразу после того, как вы уехали, — ответил Ральф.

Однако Чопс уже не слышал его. Он нацелился на блондинку в мини-юбке и белых сапогах, которая только что вошла в бар. У нее были длинные волосы и слишком загорелая кожа. Ральф подумал, что яркая помада девушки делает ее похожей на клоуна.

Рэд вышел из-за барной стойки и похлопал Ральфа по спине. Он радовался, что пацан объявился сам. Это избавило его от необходимости вернуться в мотель.

Несомненно, Том побывал в том мотеле. Будучи профи во многом, Рэд преуспел в выслеживании людей, и именно в этом мотеле след Тома обрывался. Он все еще не знал, есть ли у парня сумка, но собирался это выяснить. Просто нужно держать мальчика поближе к себе.

— Так вы нашли своего друга? — спросил Ральф.

Рэд не ожидал вопроса. Он решил действовать согласно легенде, которую ему сказали использовать.

— И да, и нет.

Пацан просто смотрел на него.

— Выяснили, что он был в круизе с ужином в Майами. Что-то устроенное его компанией, чтобы поблагодарить страховых агентов. На судне, типа парома, на котором люди отправляются к океану, чтобы хорошо поесть и поразвлечься. С кучей выпивки и баб, — он подмигнул парню. — В последний раз его видели беседующим с кем-то на корме. Был сильно пьян и сказал человеку, который разговаривал с ним, что ему надо отлить. После этого его никто не видел.

— Куда он пошел? — спросил Ральф, очевидно проявив любопытство в вопросе.

— Предполагается, что он пытался мочиться за борт. Потерял равновесие. Никто этого не видел, но есть свидетели, которые сказали, что он точно попал на борт, но так и не сошел на берег. Послали береговую охрану на его поиски, но найти так и не удалось.

Они считают, что он утонул по неосторожности.

Ральф не знал, что и думать. Возможно ли, что это другой человек? Или Рэд лжет?

— Мне жаль. Я знаю, вы говорили, что он ваш друг.

Рэд посерьезнел.

— Спасибо, малыш. Он был моим другом. Оставил жену и двух дочерей. Печально, что он, работая страховым агентом, не застраховал свою жизнь и оставил семью без гроша.

Рэд врал. Том не работал страховым агентом, но из-за его предательства о его семье не будут заботиться. Это дерьмово.

В этот момент их разговор прервал жуткий грохот.

— Срань господня, Джон, что ты делаешь? — спросил Рэд, повернувшись, чтобы посмотреть на человека, делающего ремон.

— Извини, чувак. Пацан уронил ведро гвоздей, — ответил Джон.

— Пусть соберет их. Они, блять, везде. — Рэд кивнул Джону и маленькому мальчику, который бежал, чтобы подобрать гвозди, которые только что разбросал.

Рэд повернулся к Ральфу.

— Это Джон Лоуренс. Бригадир плотников. Мы расширяемся. Ребенок в комбинезоне — соседский пацан. Джон питает слабость к нему. Родители часто оставляют его одного, так что Джон берет мальчика с собой всякий раз, как может. Сбор гвоздей займет его маленькую задницу на некоторое время.

Ральф поглядел на пару. Джон — низкорослый и коренастый человек в синих джинсах и белой футболке. Его плотничий пояс выглядел полным и тяжелым, но мужчина работал уверенно и непринужденно, несмотря на лишний груз. Маленькому мальчику, должно быть, только четыре или пять. Ральф подумал о возрасте Рути. Мальчик был одет в комбинезон без рубашки под ним. Коротко стриженый, с брызгами синей краски на ладошках, и даже пятно на одной щеке.

Рэд заметил, что Ральф разглядывает ребенка.

— Он пытался помочь покрасить барные стулья. На нем осталось больше синей краски, чем на стульях. Его зовут Кит.

Их разговор прервал женский голос.

— Джон, я уже сказала, твой суп остывает. — Женщина жестом указала на тарелку, стоящую на барной стойке. Рядом лежало что-то, похожее арахисовое масло и сэндвич с желе. Это, должно быть, для Кита. Она пробормотала про себя, уходя: — Не знаю, как человек может жить на одном супе из моллюсков. Ты мог бы подумать, что он уже давно сыт им по горло. Каждый день, суп на обед и суп на ужин. Суп, суп, суп.

— Ты голоден, Ральф? — спросил Рэд.

— Нет, я не Ральф. Мое имя Джейсон.

— Ты сказал в мотеле, что ты Ральф.

— Ральфом я был в мотеле. Теперь я Джейсон.

Рэд подумал, что у этого пацана есть позиция и от него может быть больше проблем, чем он того стоит. Он подумал еще с минуту и улыбнулся. С другой стороны он мог бы идеально вписаться.

— Ладно. Ты голоден, Джейсон?

— Да. Я голоден, — ответил Джейсон. — Я сам могу купить себе ланч.

Рэд кивнул.

— Хорошо, потому что я не раздаю подачки. Я дам тебе работу и заплачу за нее, но ты должен уяснить прямо сейчас: я не хороший парень. Я не делаю ничего и ни для кого без веской на то причины. Я буду хорошо платить, но ты, блять, должен заработать каждый цент. Для тебя это проблема?

— Я знаю, как работать.

— Держу пари, что да, — сказал Рэд, двинувшись к бару. — Пэтси примет твой заказ.

Джейсон сидел в баре и медленно ел сэндвич с беконом, салатом и помидорами, спокойно наблюдая за происходящим вокруг. Джон и Кит прикончили свои ланчи и вернулись к работе по другую сторону бара. Рэд за барной стойкой беседовал с Чопсом и леди в мини-юбке, которая пришла ранее. Еще мужчина и женщина присоединились к ним. Официантка подавала пиво и принимала заказы от нескольких новых клиентов, которые только что вошли. Теперь Чопс рассказывал историю, и его голос становился все более возбужденным. Джейсон не обратил внимания на историю и сделал большой глоток содовой. Когда он поставил ее, осознал, что в баре стало тихо. Джейсон поднял глаза и понял, что Рэд и его компания уставились на него.

Он оглянулся.

— Разве не так? — Чопс смеялся, хлопая себя по бедру. — Скажи им, Рэд. Скажи им, какие звуки издавал пацан, когда напал на Дасти.

— Больше похоже на большого старого медведя гризли, — поведал Рэд заинтересовавшейся компании с мелькнувшей на губах улыбкой.

— А я говорил. Говорил же, он звучал похоже. Я клянусь, что мы слышали рычание и все такое. После того, как Дасти ударил, он набросился на него. Клянусь, он стер его в порошок в точности как гризли. Большой и злой. Этот парень, блять, опасен, я точно тебе говорю.

Мисс Яркая Губная Помада затянулась сигаретой, давая Джейсону возможность окинуть ее восхищенным взглядом. Они вернулись к своему разговору.

Джейсон неловко поерзал на своем месте, и ему пришлось поправить штаны.

Возможно, девушка выглядела нелепо с копной волос и яркой помадой, но взгляд, который она ему подарила, заставил его член подскочить.

Рэд стянул полотенце, перекинутое через плечо, и бросил его на барную стойку. Он подошел к Джейсону и сжал рукой его плечо.

— Ты закончил свой обед. Давай, прокатись со мной.

Джейсон вынул деньги, чтобы заплатить за ланч, когда услышал, как Рэд сказал: — Оставь это там, Пэтси. Это для Стейси Энн.

Пэтси покачала головой.

— Рэд, этот мешок конфет всегда лежал у тебя здесь. Я просто собиралась предложить несколько маленькому мальчику. Одна конфетка из мешка еще никому не повредила. Он заслуживает немного удовольствия. Его крошечное сердечко работает для Джона.

— Я же сказал, что держу его для Стейси Энн. Это ее любимые. Если она когда- нибудь вернется, я хочу, чтобы он был здесь для нее.

— Да, да, да. Стейси Энн и ее леденец, — Пэтси взяла поднос и вышла в зал, чтобы убрать стол.

Джейсон положил деньги на барную стойку и последовал за Рэдом через черный ход к его машине. Это был хороший автомобиль.

— Кто такая Стейси Энн? — спросил Джейсон, когда они вышли на парковку.

Рэд бросил на него косой взгляд.

— Дочь моего друга. Страхового агента, который умер. Стейси Энн — его старшая дочь. После его смерти она стала проблемной. Влипла в неприятности. Я пытался следить за ней, но это почти невозможно. Она совершенно чокнутая.

— Вы держите для нее леденец в баре? — это было очень странно.

— Главным образом я держу его там для себя. Она любила конфеты, когда была маленькой. Я все еще вижу, как ее лицо озарялось каждый раз, когда я приходил к ним на ужин. Мы придумали игру с ней и ее сестрой: найти спрятанную конфетку в моих карманах. Полагаю, что это напоминает мне о тех счастливых временах.

Разговор закончился, когда они заехали на автозаправочную станцию. Она была большой и состояла из нескольких гаражей.

— Парень, которого ты встретил в баре, Джон, это его семейный бизнес. Он плотник, но этот гараж принадлежит его семье. Ты что-нибудь знаешь об автомобилях?

Джейсон покачал головой.

— Ты научишься.

Они припарковались и стали подниматься по ступенькам, которые вели в комнаты над гаражами. Когда достигли верха, Рэд постучал в дверь и открыл ее нараспашку.

Парень немного моложе Джейсона сидел на полу. На газетах, повсюду разложенных вокруг него, лежало множество автомобильных запчастей. Покрытыми до локтей черной смазкой руками он держал какую-то деталь. Еще один парень вышел из ванной. Он был в длинных штанах и без рубашки. Со смуглой кожей и длинными черными волосами, собранными сзади в конский хвост. Джейсон никогда прежде не видел парня с хвостиком.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: