— Вот поэтому, в действительности, я и паршивый дипломат.

— Каждому — свое. Вы являетесь превосходным аналитиком. Не каждый рождается с талантом мгновенной отдачи. Но вам следует отдохнуть. И не волнуйтесь, мы пока еще можем вытянуть вас из всего этого беспорядка.

7

На этот раз встреча выпала на дневное время, и солнечный свет заполнил помещение. Наград ожидал в точно такой же позиции, в которой его впервые увидела Дэйдра.

— Приветствую вас, леди Дэйдра. И Вашу милость.

Джейсон улыбнулся:

— Я не был осведомлен о том, что меня хорошо знают в Рэии.

— Именно Вас, — уверил его Наград.

— Очень хорошо, лорд Наград, — сказал Джейсон, потирая руки. — В таком случае обойдемся без предварительных тонкостей? Поговорим о деньгах.

— Да и в самом деле.

И они пустились в мародерство подобно двум воинам среди сталкивающихся лезвий и сваливающихся щитов. Ко второму часу Дэйдра потеряла нить спора. К четвертому — она уловила себя на мысли, что отключается.

Голос Награда выхватил ее из состояния мечтательности:

— Мне очень сильно кажется, что леди устала. Давайте сделаем перерыв, — лорд предложил ей свою руку. — Не угодно ли будет миледи захотеть немного свежего воздуха?

Сказать «нет», могло быть сочтено за оскорбление. Дэйдра положила в его руку свою и позволила вывести себя на балкон. Достаточно большой для приличного размера вечеринки, полукруглый балкон расширялся на хороших двадцать пять метров. Лорд Наград выводил маневры на всем пути, до его самой дальней точки, и остановился возле декорированных янтарем белых перил. Балюстрадное заграждение выдавалось наружу со стороны горы, и за то время, пока Дэйдра смотрела вниз, где под ними мерцал наводненный зелеными листьями лес, необычайное чувство мира наполнило ее. Яркие красные и синие птицы порхали с ветки на ветку. Где-то один раз провыл дальний родственник обитателей Вунтии. Она вдохнула воздух. Он был сладким на вкус.

— Какая красота, — прошептала Дэйдра. — Я и забыла, каким прекрасным причалом может быть планета.

— Дом, — произнес лорд Наград, в едином слове просто-напросто умещая целый мир.

Дэйдра оперлась о перила.

— Почему я?

— Потому что вы привлекательная, — сказал он. — И я очень восхищен телом.

Она покраснела.

— Вашей работы, — добавил Наград и предложил ей свой ридер. Экран зажегся со списком недавних публикаций. Одна из верхних…

— Такое не предавалось гласности. Это засекреченная информация, — Дэйдра взяла ридер и шлепнула легким указательным касанием по верхнему заголовку. Здесь было все содержимое ее рэийского исследования. — Как вы это достали?

— Это было доведено до моего внимания стороной, обеспокоенной, что нам в нашей среде можно оказаться с пустым ртом.

— Вы полазили по сети посольства, — уставилась на него ошеломленная Дэйдра: «Лао…Цзу, на что еще он мог иметь доступ?»

— На самом деле, это не было уж таким трудным, — продолжил Наград, пожимая плечами. — Я не могу себе позволить иметь информаторов в моей ветви, но не больше, чем вы можете терпеть вину за смерть моего отца.

— У меня не было никаких информаторов, — она возвратила ему назад в руки ридер.

— Я это понял сразу, как только прочел ваш аналитический материал. Вывести многое из этих заключений, исходя из внешних показателей, просто замечательно.

Степень высокомерия лорда Награда была более чем замечательна. Дэйдра посмотрела на него.

— Тогда, возможно, вы бы получили наслаждение от другого вывода, — она выдвинула карту ридера из квадратной секции своего информационного браслета, и защелкнула ее в ридере. Запись мирной встречи тридцатилетней давности заполнила экран. — Это экспедиционный капитан Шон Козлов. А это, я полагаю, ваш отец. Они исполняют мирный ритуал: на рыбалке вместе наловили рыбы, а теперь совместно принимают свой приготовленный улов, — она шлепнула по экрану, вынуждая масштаб измениться. — Они едят красную рыбу. И икру красной рыбы.

Наград наблюдал за экраном. Маска безразличия ускользнула, и на его лице она увидела глубокую печаль.

— У вашего отца не было аллергии на икру, — сказала Дэйдра.

— Мой отец родился без иммунитета на черный мох, — Наград удерживал на ридере свой пристальный взгляд. — Генетическая ошибка, мутация, которая по какой-то причине не была обнаружена. Он пережил шестьдесят четыре года без «контракта» с инфекцией. Мы понятия не имели, что он был болен, пока он не начал кашлять черной пылью. Очень редко в наши времена, но такое, к сожалению, все еще случается.

Черный мох был неизлечимым. Два месяца инкубационного периода, а затем легкая смерть, так как жертва засыпала, чтобы уже никогда не проснуться. Вместо того чтобы почить на своей кровати, рэийский лорд умирал в агонии среди чужих. И Дэйдра проронила:

— Он покончил с собой.

Наград прислонился спиной.

— Он чувствовал, что должен послужить ветви своей смертью. Единственная трудность лежала в нахождении такого яда, который сымитировал бы аллергическую реакцию на красную рыбу. Смерть не произошла так быстро, как мы на то надеялись.

Догадка осенила Дэйдру:

— Вы были там, — сказала она. — Это вы были тем, кто взял благоцвет из моей руки?

На несколько мгновений Наград закрыл свои глаза.

— Да.

— Вы стояли там и смотрели, как умирает ваш отец.

— Он был моим лордом. И я чту его желания.

— Он умер для того, чтобы предоставить оправдание для вас на получение взятки с империи.

Лицо Награда достигло границы опасного вида.

— Да. И ветви отчаянно нужны деньги. И вы можете быть уверены, миледи, я сделаю все, что в моих силах, чтобы выжать из сферы вашего господства по праву каждый, до последнего, юнит. А сделать что-нибудь меньшее, было бы равносильным тому, чтобы обесчестить его смерть.

Наград предложил извлеченную из ридера карту, но Дэйдра зажала ее в кулаке его протянутой ладони.

— Это принадлежит вам.

И прежде чем он смог сказать что-нибудь еще, она закачала головой.

— Я все понимаю, лорд Наград. И поступаю искренне.

— Я полагаю, вы презираете меня.

— Нет. Я восхищаюсь вами, — и чтобы ему не было видно ее лицо, Дэйдра отошла.

8

Вечер принес Дейдре чашечку ароматного чая и стук в дверь.

— Войдите, — прокричала она, всем своим нутром желая, чтобы визитер убрался.

Нина Каррест вошла в комнату. Одетая в мягкий халатик, который имел такой вид, как будто в нем поспали, убравшая с лица волосы, в торопливо сделанный сзади хвостик пони, Нина выглядела лучезарно красивой.

Было просто несправедливым то, что женщине следовало абсолютно ничего не делать и выглядеть так хорошо.

— Я не совсем уверена, что знаю, почему я здесь, — неловко замялась Нина.

— Пожалуйста, входи.

Они вместе сели на мягкий, округлый диванчик и принялись пить чай.

— Я чувствую свою ответственность. — Нина потерла свой левый висок. — Мне не хочется, чтобы ты подумала, будто бы я пришла сюда из чувства своей вины и хочу от тебя услышать, что все будет прекрасно и это не моя ошибка. Я только… это должна была быть я.

— Это была бы я в любом случае, — Дэйдра поставила свою чашку с чаем на стол. — Рэия взломала орбитальную базу данных. По-видимому, я — единственная, кто не знал этого. Роберт нарочно накормил их моим исследованием. Лорд Наград очень захотел встретиться со мной. Он бы нашел повод это сделать, тем или иным образом.

— Тем не менее, я накормила его отца той закуской…

На что Дэйдра предложила ей улыбку и поведала:

— Я бы не волновалась из-за этого. Старый лорд Наград умер не от аллергического приступа. Он был неизлечимо болен и принял яд, чтобы его сын мог получить предлог требовать от империи компенсацию в денежном выражении. Его сын был прямо там среди охранников. Он смотрел на его смерть.

Побледневшая Нина произнесла:

— Чудовищное хладнокровие.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: