Доминик опять помолчал, задумчиво разглядывая мои сапоги. Я не могу точно утверждать, что разглядывал он именно мои сапоги, может, и не разглядывал вовсе, но взгляд его был направлен именно на сапоги.
— Нет, это точно не местный, — уверенно заявил Гур. — Невысокий, в годах… Что-нибудь слышал о Дэне Стэмкосе? На прошлой неделе один из наших ковбоев видел его в Форт-Джексоне. Вроде бы слонялся без дела. Съезди туда…
— Вряд ли, — я изобразил на лице сомнение. — Стэмкос не пользуется спенсером. Я встречал его в Солт-Лейк-Сити. И один раз в Лас-Вегасе. У него спрингфилд с удлинённым стволом и золотой насечкой на цевье и прикладе.
— Ну, мало ли чем мы не пользуемся. А Дикобраз Гейтс?
Я невольно вздрогнул. Несколько лет назад это имя гремело по всей стране от Техаса до пустынных пляжей Калифорнии. Гейтс убивал только за деньги — за большие деньги. Рассказывали, что какой-то пьяный ковбой плеснул ему в лицо виски и при всех назвал трусом. Гейтс молча утёрся. Ковбой, протрезвев к утру, кинулся к нему с извинениями, но Гейтс лишь отмахнулся и сказал, что не собирается убивать его из-за такого пустяка. Ничего себе пустяк! Да если бы меня назвали трусом или лжецом!.. В-общем, среди его жертв числились два известных ганмена, политик из Сакраменто и женщина с ранчо «Три звезды». Все они были убиты из засады, с большого расстояния и в голову. За Гейтсом охотились техасские рейнджеры, полиция Денвера и ребята Пинкертона. Уайт Эрп объявил его своим личным врагом, руководство компании «Юнион-Пассифик» предложило три тысячи за его голову — но всё впустую. А потом Гейтс примкнул к банде Блекменов…
— Только не он, — покачал я головой.
— Ладно, гадать тут можно до бесконечности. Давай подумаем над тем, кому понадобилась твоя смерть? Жизнь человека с твоей репутацией стоит очень дорого, не каждый в состоянии оплатить подобный заказ. Значит, кому-то пришлось раскошелиться. Кто у нас на такое способен? Первый кандидат — Лу Фриско. Второй — Каллахен. Этот может нанять самых лучших бойцов. Потом, месье де Гурвиль, мадам Томпсон, хотя нет, ты же говорил, что она тебя защищала. Фримен тоже отпадает. Док Вульф…
— А Фрэнк не мог стрелять сам? — остановил я череду размышлений Гура. — По внешним данным он подходит. Виски сказал, что у него и спенсер есть.
— У половины жителей этого города есть спенсер. К тому же у мэра плохое зрение. Очки он не носит, но все в Америкэн-Сити знают, что Фрэнк Фримен слеп как наша Фемида.
Для меня это было новостью. В своём внутреннем расследовании я всё больше склонялся на сторону мэра, но теперь приходилось вычёркивать его имя из списка потенциальных кандидатов на моё убийство.
— Хорошо, Фрэнка пока отложим. Тогда Шульц?
— Шульц? Нет. Шульц не будет нанимать кого-то, чтобы убить. Он сделает это сам. Он ганфайтер, а ты знаешь, как ганфайтеры берегут свою репутацию.
Да, я знал. Вот только не слишком-то он берёг её у кабаре мадам Томпсон. Так прям змеёй и вертелся, что б я дал ему повод… Ладно, ускакали.
— А ковбои Фриско? У Рыжего на меня зуб.
— Спайк? Отпадает. Даже сложившись, ковбои Лу Фриско не наберут столько денег, чтобы заказать тебя. А под твоё описание подходит лишь Морган Хани. Но я хорошо знаю Моргана, стрелять из засады он не станет.
— Кто же тогда?
Доминик вздохнул.
— Знаешь, Бен, съезди всё-таки в Форт-Джексон, найди Стэмкоса. Даже если это не он, вдруг узнаешь что-то интересное.
Глава 5
Я не стал тянуть с поездкой; когда твоя жизнь маячит в прорези винтовочного прицела, лучше не медлить с принятием решений. К тому же нет необходимости повышать благосостояние мистера Джениша, у него и без меня клиентов хватает.
Форт-Джексон находился в десяти милях к югу от Америкэн-Сити. Добраться до него я мог самое большее за два часа. Солнце, этот навязчивый попутчик всех путешественников, коптилось довольно высоко, так что никаких преград для встречи с Дэном Стэмкосом я не находил. Вот только Сюзанку пришлось оставить в конюшне, дабы не утруждать её перед завтрашним рывком к победе. А чтобы дорога не показалась слишком долгой, я взял напрокат у Виски длинноухого солового мерина. Сюзанка недовольно храпела, пока я перекидывал седло на спину ушастого, но тут уж ничего не поделаешь — финал родео для меня важнее её капризов.
Кто-то — не помню кто — назвал Форт-Джексон городом. Прибыв на место, я понял, что этот «кто-то» явно поторопился с оценкой. Назвать городом два шалаша и три сарая очень смелый поступок. И дело здесь не в количестве зданий, а в их обличии. Ну согласитесь, землянка и город… это не серьёзно. Единственное здание, которое могло претендовать на звание городского, представляло собой длинный бревенчатый дом с узкими бойницами вместо окон. Я никогда не интересовался историей этого поселения, но слышал краем уха, что до войны с Мексикой здесь располагался отдельный пограничный эскадрон, который после присоединения Техаса к Штатам отправили дальше на юг. Здание форта сохранилось, название тоже, а вот значение поменялось. Теперь это был салун и гостиница, где по сходной цене можно было получить стаканчик индейского виски и топчан.
У коновязи перед салуном стояли две лошади, а значит, посетителей было не много. И не удивительно — подобные места у добропорядочных граждан спросом не пользуются, уж очень легко нарваться здесь на неприятности. Но меня неприятности не пугали, я с ними сроднился, так что двери я открыл смело.
Стэмкос сидел за столиком слева от входа и раскладывал пасьянс. Не смотря на то, что официально мы знакомы не были, я узнал его сразу. Он тоже меня узнал, хотя вида не показал. Но пальцы дрогнули, и очередная карта легла на стол криво, не как все остальные. Других посетителей в салуне не было, если не считать двоих пьяниц у стены справа. Оба мерили глазами дно своих пустых стаканов и скучали.
Не выпуская Стэмкоса из поля зрения, я прошёл к барной стойке. Толстый бармен со штампом во весь лоб: «Разыскивается» — сосредоточенно тёр стаканы серым полотенцем. Бросив на меня косой взгляд, он потянулся к полке за пивной кружкой.
— Хорошо тут у вас, прохладно, — сказал я, облокачиваясь на стойку.
Бармен не был настроен на разговор. Он молча налил пиво и поставил кружку передо мной. Потом вынул из стенного шкафчика тарелку и насыпал в неё калёных орешков — всё как я люблю. Выяснять, откуда бармен знает мои вкусы, я не стал. Я просто поставил тарелку на кружку, кружку поднял левой рукой и двинул к столику Стэмкоса. Мы можем сколь угодно долго строить из себя незнакомцев, но приехал я в эту дыру ради разговора с ним. Так чего откладывать?
— Не занято? — спросил я, ставя пиво на стол.
Стэмкос сгрёб карты в кучу, не спеша, словно проверяя моё терпение, стасовал колоду и положил её в карман. Потом поднял руку, подавая знак бармену, и сказал:
— Присаживайся, Бен.
Я подвинул стул так, чтобы не оказаться спиной ко входу, и сел. Да, таких людей, как Дэн Стэмкос, надо знать, ибо невозможно предположить, каким боком и как повернётся к тебе в дальнейшем тётушка Фортуна. И уж если поворот будет не в твою пользу, то лучше знать этот поворот в лицо. Стэмкос выглядел образцово: невысокий, поджарый, в костюме от портного с Восточного побережья. Седые усы, чуть закрученные на концах, придавали ему вид задумчивой одухотворённости, более присущей людям творческим или бесцельно бредущим по тропе жизни. Глядя на него, никогда не подумаешь, что перед тобой стрелок. Скорее, аристократ на отдыхе, великовозрастный денди, плейбой… только не киллер.
— У меня к тебе пара вопросов, Дэн, — заговорил я. — И мне нужны на них ответы.
Я сказал это очень вежливо, без демонстрации оружия и намёка на произвол, потому что менее всего хотел обидеть профессионального убийцу. Мне, конечно, тоже палец в рот не клади, но с ружьём, в прерии — я ему не противник. Вот с Гуром ему пришлось бы помучаться, а у меня лично выбор небольшой: либо убить его сразу, пока вижу, либо говорить вежливо. Я выбрал второе.