— Скажи моей драгоценной девочке, что я планирую рассказать ему всё, — произнёс Дитрини. — Всё до последней детали. Включая те части, которые понравились ей сильнее, чем она притворялась.
Балидор закатил глаза, источая презрение.
— Его там нет, знаешь ли. Меча. Если ты надеешься раздразнить его этими мелкими выходками, то и тут ты тратишь время впустую. Он делегировал этот вопрос, сосредоточившись на более актуальных проблемах.
Усмехнувшись, Балидор добавил.
— Более того, твои заблуждения по поводу того, что Меч — это какой-то дурак, которым ты можешь легко манипулировать, настолько жалки, что даже скучны. Он прекрасно знает, кто ты, брат. В мире всегда были и будут такие печальные света… которые плачевно надеются, что те, кто обладает истинным величием, умножат и отразят их посредственное пламя.
Позволив презрению стать более явным, он пожал плечами.
— В конце концов, у Меча есть свои фанатики-поклонники. Для них обоих это не новый опыт — терпеть приставал из-за своего статуса реинкарнации. Возможно, ты бы предпочёл, чтобы он из сострадания к низшему существу притворился, будто это его беспокоит?
Взгляд Дитрини сделался лукавым.
— То есть, он не против? — по его губам скользнула тень улыбки. — Как великодушно с его стороны. Я не осознавал, что Меч так щедр со своей собственностью.
Балидор закатил глаза, прищёлкнув языком.
— Он не в восторге от насилия. Но злость на бешеную собаку, укусившую любимого человека, вовсе не означает видеть в этой собаке соперника. Он знает, что тебе пришлось насиловать её, чтобы доставить себе удовольствие.
Улыбка Дитрини стала холоднее.
— Какие радужные истории ты себе рассказываешь, маленький брат. Уверена, она раз за разом повторяла ему, как мало ей это понравилось.
Балидор раздражённо щёлкнул.
— Ты когда-нибудь устаёшь рассказывать эти сказки?
— Ему хотя бы понравились фокусы, которым я её обучил? — тонко поджатые губы Дитрини растянулись в очередной холодной улыбке. — Думаю, он благодарен за все годы опыта, что я применил… за приверженность делу по улучшению его жены. В конце концов, она очень молода. У неё ушли бы годы на то, чтобы научиться этому самостоятельно. Тебе стоит спросить у него, Балидор. Спроси у него, позволит ли он своей жене показать изумительные вещи, которым она научилась…
Балидор скрестил руки на груди, его лицо не дрогнуло.
Оценивая его выражение, Дитрини улыбнулся.
— Ты мне не веришь, брат мой? Слышал бы ты, как мои разведчики восторгались тем, как она усвоила свои уроки…
Уловив образы из мыслей, которые Дитрини нарочно направил в его сторону, Балидор невольно вздрогнул, уже поднимаясь на ноги.
— Твоё время вышло, брат, — холодно произнёс он. — Я сказал тебе, сколько времени в твоём распоряжении. Теперь пришла пора тебе решить, хочешь ли ты застрять здесь навечно.
— Хочешь сказать, как когда я связал со своей командой разведки мою драгоценную девочку, самую Высокочтимую и святую из Мостов? — Дитрини заулыбался шире, его серебристые глаза блестели. — Раз он так мало заботится из-за нашего времени вместе, я несомненно расскажу Мечу, насколько тщательную мы создали связь, она и я… с помощью всех моих братьев и сестер Лао Ху.
В свете Балидора взбурлила злость, да так быстро, что он с трудом контролировал себя.
Несколько секунд он не шевелился, лишь стоял там, глядя на видящего с серебряными глазами и отодвигая в сторону образы, которые другой продолжал швырять в него.
В этом молчании он поколебался, пытаясь решить.
Он думал об этом.
В данный момент он действительно подумывал просто всадить пулю в голову этого мудака.
Найти рациональное объяснение этому импульсу было несложно. Балидор по многим причинам считал, что Дитрини может быть слишком опасен, чтобы оставлять его в живых. Более того, он считал всё менее и менее вероятным, что они получат от него хоть какую-то полезную информацию, даже с вайрами.
Ещё несколько секунд Балидор взвешивал плюсы и минусы обоих вариантов, пытаясь решить, говоря себе, что дальнейшая трата времени на этого монстра станет недопустимо расточительным использованием их ценных ресурсов.
Он также знал, что Тензи прав.
Если он убьёт его сейчас — просто пустит ему пулю в башку, даже без разрешения — Дигойз, скорее всего, только хлопнет его по спине и купит выпить.
Но это Элли приняла решение оставить его в живых.
Балидор не мог заставить себя пойти против её приказа в этом вопросе, особенно учитывая то, что она, скорее всего, вытерпела от рук этого jurekil’a mak rik’ali.
Вэш при жизни не раз говорил Балидору, что Мосту надо доверять.
— Скажи моей драгоценной девочке, что я по ней скучаю, — в глазах Дитрини стояла секс-боль, когда Балидор посмотрел на него вновь. — Я так ужасно по ней скучаю…
Челюсти Балидора окаменели.
Заговорив в этот раз, он произносил слова, полностью осознавая сказанное.
— Они все мертвы, — сказал он Дитрини. — Мост видела это в одном из её пророческих снов. Я видел это в ней так же ясно, как вижу тебя сейчас, — голос Балидора зазвучал холодно. — Твоя почтенная госпожа. Твои человеческие хозяева. Вплоть до последнего дитя Лао Ху. Они все мертвы, брат мой. Лишь тёмный дым витает там, где раньше был Пекин и твой Город.
Он взглянул на органические часы, затем на старшего видящего.
— Осталось недолго, брат. Часы. Может, дни, если им повезёт.
Полные губы Дитрини поджались в выразительной хмурой гримасе.
Однако Балидор увидел, как в этих серебристых глазах на мгновение отразилось кое-что ещё.
— Тебе это известно, — сказал он, тоже нахмурившись. — Тебе всё равно.
Хмурая гримаса дрогнула, а в тех серебристых глазах проступил более яркий свет. Его поверхностная хмурость превратилась в усмешку, а из света выплеснулось ещё больше боли.
— Одна королева забирает её у меня, — сказал он, улыбаясь. — Другая обещает её мне… говорит, что она моя навеки. Какую королеву выбираешь ты, брат? Какую? Королеву, которая даёт тебе твоё сердце? Или ту, что вырывает его из твоей груди?
Балидор нахмурился.
— Королева? Какая королева? Кто даёт это обещание, брат?
Ожесточившийся взгляд Дитрини превратился обратно в усмешку, а затем он послал в сторону Балидора новую череду образов.
Балидор бездумно сделал шаг назад, снова поморщившись.
И вновь ему пришлось подавить злость вместе с облаком тёмного отвращения.
— Наслаждайся своими играми, брат, — холодно произнёс он. — Если хочешь, посвяти свои последние часы придумыванию новых загадок, новых способов вызвать в нас отвращение. Видимо, ты хочешь в эти последние часы притворяться, будто контролируешь ситуацию, так что наслаждайся. Это время истечёт быстрее, чем ты себе представляешь.
Он постучал пальцем по своему виску.
— Помни… когда твоя семья Лао Ху умрёт, не останется никого из тех, кого ты связал с Мостом. Скоро и ты умрёшь, брат мой.
Глаза пожилого видящего прищурились, когда он уставился на Балидора, словно вновь пытался прочесть его через ошейник. Ощутив в его свете очередной завиток боли разделения, Балидор сделал шаг назад. Ему внезапно больше всего захотелось убраться из камеры видящего Лао Ху, и как можно дальше от его света.
И всё же он получил тот ответ, которого пытался добиться. Во всяком случае, один из них.
Он уже собирался уйти по-настоящему, когда Дитрини внезапно заговорил.
— Напомни моей драгоценной девочке, что они придут не за мной, — сказал он. — И не за её мужем. Они хотят её. Они всегда хотели её.
В его голосе звучала нить боли, а на губах снова расцвела улыбка.
— …Но моя королева обещала, — сказал он. — Она обещала. В конце концов, моя драгоценная девочка будет моей, и только моей.
Балидор ощутил очередной всплеск отвращения.
— Ты знаешь, что говорят об обещаниях в военное время, — парировал он. — Легко дать. Ещё легче нарушить.
Взгляд Дитрини не дрогнул.
— Может, это правдиво в отношении её мужа, брат. Но, боюсь, ты узнаешь, что это никогда не было правдивым в отношении меня.
Пальцы Балидора сжались в кулаки.
Он не до конца понимал эту отсылку к Дигойзу.
Однако он не в первый раз подозревал, что Элли поймёт, если он повторит ей эти слова — чего он совершенно точно не собирался делать. Он подозревал, что многими фразами Дитрини бросался в него в надежде, что в какой-то момент Элли всё это услышит; это одна из многих причин, по которым он был благодарен, что она не заинтересована в этом участвовать.
Даже не зная деталей, Балидор уловил достаточно, чтобы вновь задаться вопросом, не стоит ли позаимствовать пистолет Тензи.
Напомнив себе, откуда исходили приказы, которым он подчинялся, он отбросил это желание.
— Наслаждайся своими фантазиями, брат, — сказал он. — Скоро мы ещё поговорим.
Дитрини расхохотался.
Изо всех сил игнорируя его, Балидор открыл свой разум для расширенной конструкции, а именно для станции у двери.
«Не будете ли любезны выпустить меня, братья и сестры?» — послал он.
Дверь открылась ещё до того, как он завершил эту мысль.
Балидор направился прямиком к выходу и к Тензи, который стоял там; его обычно светлокожее лицо потемнело от ярости. Его пальцы прикасались к рукоятке пистолета, словно он слышал последние мысли Балидора и готовился одолжить ему оружие.
Даже когда Тензи стоял там, вооружённый и держащий пальцы на кнопке ручного выпуска газа, Балидор не поворачивался к Дитрини спиной, пока покидал камеру.
— Ты прав, что боишься меня, брат, — крикнул ему вслед Дитрини, и его серебристые глаза казались странно отсутствующими. — И она тоже. Когда я выберусь отсюда, первым пунктом на повестке дня будет та татуировка на её спине, которая так нравится её мужу. Я не забыл обещание, данное моей драгоценной девочке в этом отношении. Вырезание моим ножом его метки с её кожи станет только началом…