— Ну и что вы хотите от меня?

— Приезжайте сюда прямо сейчас, — сказал он. — Правда, я бы мог потом вам все пересказать, но боюсь, вы не поверите. Так что приезжайте сюда и слушайте все из первоисточника.

— Хорошо, — сказал я. — Через двадцать минут буду.

Но я потратил не двадцать минут, а полчаса. Дверь открыла Колетт и мило мне улыбнулась. На ней были черные брюки и черная блузка с вырезом чуть ли не до пупка. Вид был отнюдь не неприятный. Мы прошли в гостиную, и она показала на дверь.

— Курт держит его там. Заходите и пользуйтесь ситуацией, если до этого не хотите выпить.

— Нет, спасибо. А вы разве не пойдете?

— Я не малодушна, — сказала она, — но зато нетерпелива. Вам наверняка будет неприятно, если у него будет исцарапано лицо до того, как он ответит на ваши вопросы.

Итак, я вошел в столовую, где находилась эта парочка. Привязанный к стулу высокий и толстый человек походил на мешок. Один глаз закрывала прядь густых каштановых волос, другой глаз был карим. Я дал бы ему лет сорок, и он казался не очень опасным. Правда, люди, привязанные к стулу, редко кажутся опасными.

— Разрешите представить вам Джеймса Сугдена, — сказал Лози. — Он стоял за стулом. — Это, вероятно, первый охотник за головами, которого вы встречаете в своей жизни.

Он схватил Сугдена за волосы и откинул его голову назад.

— Повторите мистеру Доновану все то, что вы рассказали мне, — сказал он спокойно.

Он отпустил голову, и она поникла. Когда Сугден приподнял ее снова, его глаза угрюмо остановились на моем лице, однако в них не было злобы.

— Хендрикс приказал мне взять на себя Мак-Ларена, — хриплым голосом начал он. — Его нужно было убрать, но Хендрикс знал, что он уже наносил вам визит до этого. Он хотел вас запугать и поэтому послал голову в ваш адрес. Точнее, это сделал я по его распоряжению.

— А потом вы послали ее нам, — вмешался Лози и с усмешкой посмотрел на меня. — Это был очень благородный жест с вашей стороны, Донован.

— Я думал, что, возможно, именно вы послали ее мне, — ответил я. — Вот и решил удостовериться.

— Он еще до сих пор не дал Хендриксу полного отчета, — сказал Лози. — Говорит, что должен связаться с ним только завтра.

— Где? — спросил я.

— В Париже, — хмуро ответил Сугден.

— А что вы сделали с остальным телом?

— Как что?

— Голову вы послали мне, — терпеливо объяснил я, — а что сделали со всем остальным?

— Какое это может иметь значение? — буркнул Лози.

— Но мне это интересно. — Сейчас я думал о Хиксе. Сугден вспотел еще больше. Вид у него был довольно неприглядный.

— Только не вздумайте сказать, что вы забыли, — дополнил я.

— Ну, выкладывайте!

Лози ударил его по голове, и тот завизжал.

— Мне помог один знакомый, — сказал он. — Мы бросили труп в реку, привязав к нему груз.

Внезапно я потерял интерес ко всему и отвернулся.

— Вы больше не хотите спрашивать его? — осведомился Лози разочарованным голосом.

— Не думаю, чтобы это было важным, — сказал я. — Дело закончено.

— Что вы под этим подразумеваете, черт побери?

— Он в ваших руках и завтра не сможет встретиться с Хендриксом, но все равно Хендрикс меня уже знает.

— Тогда выйдите и поболтайте с Колетт, — сказал он. — А я еще поработаю здесь с этим слизняком. Потом скажу вам, почему дело еще не закончено.

— Что ж, хорошо. Только меня будет трудно переубедить.

Я вернулся в гостиную, и Колетт поднесла мне бокал. Мы полюбовались ночной панорамой через стеклянную стену и поговорили о том о сем. На все ушло минут пять, может быть, немного больше. Потом из столовой вышел Лози.

— Теперь я знаю все, — самодовольно сказал он. — Знаю, как выглядит Хендрикс, где он живет в Париже, и когда и где они Должны встретиться с Сугденом завтра.

— Ну и что?

— Вместо Сугдена там завтра буду я и сам займусь им.

— Вы что, собираетесь его убить?

— Курт в таких делах очень добросовестный, — хмуро сказала Колетт.

— А если я буду сопровождать вас? — спросил я.

— Вы мне просто помешаете, — сухо ответил Лози.

— Курт!

Голос Колетт прозвучал холодно.

— О'кей! — Он раздраженно пожал плечами. — Если так…

— Возможно, что мы уже опоздали, — сказал я, — и Хендрикс известил Фишера обо всем.

— Исключено, — вставила Колетт. — Он ждет доклада Сугдена завтра вечером. В данный момент он даже не знает, убит ли уже Мак-Ларен или еще нет.

— Возможно, вы и правы, — сказал я. — Но прежде, чем действовать, мне нужно самому убедиться в том, что Хендрикс обезврежен.

— Вы что, не можете положиться на мое слово? — пропищал Лози со злостью.

— Мне нужны не слова, а факты, — настаивал я.

— Вы все ужасно затрудняете, Донован, — пожаловался он. — Я даже спрашиваю себя, зачем мы связались с вами.

— Мы будем сотрудничать с Полом, потому что он может стать надежным союзником, — резко сказала Колетт. — Мы уже пришли к этому мнению, и еще ничего не случилось, что могло бы изменить наши намерения. Ты, Курт, на его месте поступил бы точно так же, и ты это знаешь.

— Может быть, — И все-таки прошу вас, Донован, не мешать мне. Я обеспечу все доказательства, которые нам нужны.

— Ну, ладно, — сдался я. — А что вы собираетесь делать с Сугденом?

— Это я вам скажу позднее в столовой, — сказал он. — Колетт подробностями и деталями не интересуется.

Колетт мило улыбнулась и пригубила бокал. Я повернулся в сторону Лози, чтобы отправиться с ним в столовую, но он, казалось, никуда не спешил.

— Как-то я попросил Колетт связать мне пуловер, — мягко сказал он. — И даже купил ей шерсть и спицы.

— Вот как? — удивился я.

— А она отказалась. — Он коротко рассмеялся. — Возможно, Колетт просто не создана для семейного уюта. Но спицы были особенные, из стали. Вот я их и забрал обратно в надежде, что они мне еще пригодятся.

— И это себя оправдало? — задал я глупый вопрос.

— Может быть, хотите убедиться сами?

— Нет, — сказал я, — он еще жив?

— Нет, — ответил он. Я ушел.

6

Мы поцеловали друг друга, но я не был уверен, что у нас восстановились прежние отношения. Мы любили друг друга плотской любовью, но у Мэнди был какой-то отсутствующий вид. Она хотя и реагировала так, как и можно было ожидать, но в эмоциональном отношении это было все равно, как чинная китайская трапеза. В течение двух дней у нас даже не было тем для разговора. Она не спрашивала, куда исчез Хикс, а я сам ей этого тоже не говорил.

Короткий зимний день прошел, и за окнами стало темно. Снег растаял и превратился в грязь. Было около восьми часов вечера, и я налил себе выпить, как из спальни появилась Мэнди. У нее было только одно лицо, и я при каждом удобном случае спрашивал себя, как можно тратить столько времени на уход за ним, но спросить ее, а не себя, каждый раз не решался.

На ней опять были лишь клочки от туалета, а платье даже с вырезом до талии. Возможно, к такой экипировке принадлежал и бюстгальтер, но Мэнди, конечно, сочла его излишним. Черные чулки держались на одной крошечной подвязке, туфли на высоких каблуках были огненно-красные.

Она повернулась передо мной вокруг своей оси и вопросительно посмотрела на меня.

— Нравится?

— Грандиозно! — ответил я. — Я только спрашиваю себя…

— Конечно! — строгим тоном сказала она. — И мне для этого даже не надо раздеваться.

— Выпьешь со мной?

— Ты с каждым днем становишься все галантнее. — Она наморщила носик. — Нет, пить я не хочу, ты, грубый крестьянин! Я хотела бы с тобой поговорить.

— В таком случае, говори.

— Сейчас среда, а мы улетаем в Калифорнию в пятницу, так?

— Так было запланировано, — согласился я. — Но другие участники должны еще дать свое подтверждение.

— И ты хочешь, чтобы я поехала с этим Лози, а ты поедешь с этой секс-миссис Колетт?

— Тебе совсем не обязательно ехать с ним. Я могу отправить тебя на самолете в Нью-Йорк. — Видя, что она собирается открыть рот, я поднял руку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: