— Ты умнее, чем я предполагала, Лао.

— Я не понял только одну вещь. Где мы возьмем женщин? Или вы знаете, как можно обойтись без них? — Он улыбнулся, но в мыслях остался серьезным.

— В принципе можно, — спокойно ответила Странница, и было непонятно шутит она или говорит серьезно. — Но вряд ли это годится для вашего случая. Женщин — придется выкрасть из абсолютного времени.

— Это опасно? — слова Странницы вызвали у Лингана затаенное беспокойство, будто что-то шевельнулось где-то в глубине и тут же исчезло.

— Это — жестоко, — ответил на его вопрос помрачневший Лао. — Эти женщины, наверное, совсем другие.

— Другие. Но вам и нужны — другие женщины, от которых будет рождаться много детей — телепатов. Лучшие из лучших абсолютного мира.

— Лучшие из лучших, — тихо повторил Лао и в его голове, в который раз за последние сутки, пронеслись изображения разгромленной деревни и кричащих женщин.

— Другого решения нет, — вмешалась в его мысли Странница, прерывая бег ужасающих картин в его мозгу.

— Ничего, справимся, — Линган тряхнул головой, отгоняя неприятное предчувствие. — Как обращаться к вам?

— Элоир Вэр Странница. Я — управляющий Временем вашей Вселенной.

— И не хотите, чтобы Земля погибла. У вас личные причины?

— Вряд ли тебе удастся допросить меня, Лао. — Странница улыбнулась. Князь, вам нужно запомнить другое имя. Вы не можете еще раз войти в историю с прежним именем.

— Неужели я угодил в историю? — Князь довольно ухмыльнулся.

— Вас будут звать — Линган ван Стоил.

— Я запомнил. А что значит — «ван»?

— Это потом. Сейчас пошлите людей забрать оборудование. Там целая гора ящиков. Им их не поднять, но объясните, что на каждом есть красный круг. Если его нажать, они подымутся на небольшую высоту, и ящики можно будет доставить в замок. И еще — разгрузите один из залов, пусть их сложат туда, скомандовала Странница.

Линган отдал приказ, и весь замок пришел в движение.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: