Рассел Рэй

Космическая опера

РЭЙ РАССЕЛ

Космическая опера

Перевод Н. Трегубенко

Н ь ю-Й о р к,

главному редактору "Ивнинг-пост интерпланетар"

Уважаемый сэр!

Позвольте выразить глубокую благодарность за Ваше письмо, хоть мне и жаль, что "Мегера с Венеры" не подошла. "Слишком мелодраматично,- указываете Вы.- У сегодняшнего читателя нет склонности к мелодраме". Но, дорогой сэр, жизнь сама по себе вопиюще мелодраматична!

Впрочем, неважно. Цель моего настоящего письма - обрисовать вкратце одну вещицу, которую я бы с удовольствием для Вас сделал.

Это практически документальная повесть, хотя, боюсь, Вам она может показаться несколько экстравагантной. Все действующие лица: отъявленный негодяй, несчастная девушка, ее мудрый отец - как будто вышли из-под пера вашего замечательного Виктора Гюго.

Предлагаемое произведение (можно назвать его "Звезда Орима") касается ряда примечательных событий, которые имели место в моей родной галактике, 75-890 (надеюсь, в Вашем издании нет табу на иностранный колорит). Мы начнем описание с великолепного дворца гнусного завоевателя саргианца Зунбараларрио Фенга, где томится прекрасная юная девушка, которая ненавидит Фенга (лучше сразу внести здесь ясность). Дабы осветить характер их отношений, покажем их выходящими из спальни. Фенг - мужчина очень крупного сложения, тяжелый и сильный, чернобородый и черноволосый; его глаза горят недобрым огнем, а гордый нос придает мрачное благородство монетам с его, Фенга, изображением. В черной тунике, красной мантии и высоких сапогах из блестящего кзылка он поистине представляет собой внушительную фигуру.

Девушка - полная его противоположность. Она изящная и легкая, с атласной кожей и волосами цвета заходящего солнца (мне очень жаль, но среди оримийцев такой цвет волос действительно распространен).

Ее стройное юное тело едва скрыто нежно-розовой газообразной накидкой. Маленькие ножки грациозно скользят по мраморному полу.

Фенг в хорошем настроении, его зычный голос полон довольства.

- Результаты завоевания вашей планеты превзошли самые смелые ожидания. Я не только захватил гениального ученого, но и обнаружил, что у него чрезвычайно красивая дочь. Двойной приз!

(Этот монолог, если он покажется Вам излишне грубым, мы можем изменить).

При входе в лабораторию их приветствуют два офицера в обтягивающей черной форме личной охраны Фенга. Один из них распахивает дверь. Фенг и девушка вступают в колоссальное помещение, в центре которого полыхает маленький горн, кипят и бурлят жидкости в армаде колб и реторт. В конце длинного прохода на высоком стуле сидит седовласый мужчина. Он смотрит на сияющую металлическую звезду у себя в руке.

Чернобородый завоеватель подходит и снисходительно обращается к ученому:

- Доброе утро, Торак,- громыхает он.- Что это у тебя?

Старик не обращает на Фенга внимания.

- Вола,- шепчет он нежно.- Вола, дитя мое.

Голос девушки дрожит от нахлынувших чувств.

- Ты плохо выглядишь, папа. Тебе нельзя работать так много.

- Ты, главное ты...

Она опускает глаза.

- У меня все в порядке. Не беспокойся обо мне.

Фенг смеется.

- Это верно. О ней беспокоиться не надо. Она в надежных руках! Не теряет ли Торак Ваши симпатии, дорогой сэр, отдавая на поругание честь дочери? Спешу довести до Вашего сведения, что его заставили просмотреть десятичасовой общеобразовательный фильм (цветной, объемный, стереоозвученный) о легендарных Шести Сотнях Священных Пыток Сарга, где снимались не профессиональные актрисы, но очаровательные, юные, обнаженные, девственные дочери ученых с других планет. Удивительно ли теперь, что Торак позволяет Фенгу эксплуатировать тело дочери и свой собственный блестящий ум?

Завоеватель переходит прямо к делу.

- Ну, Торак,- ревет он,- я требую ответа! Когда будет завершен проект?

- Он завершен, мой господин,- безжизненным голосом отвечает Торак и поднимает металлическую звезду с четырьмя лучами.

- Это... новый металл?

- Непобедимый металл. Да, это он.

Фенг недобро смеется.

- Я вижу, ты вылил его в форме Звезды Орима, символа твоего народа. Но твоя бунтарская пропаганда дальше меня не уйдет. Дай сюда! - Он вырывает звезду из руки Торака.- Я сейчас же собираю всех своих ученых. Испытания начнутся немедленно.

- Испытания?

- Разумеется. Не думаешь же ты, что я поверю тебе на слово? Эта блестящая побрякушка вполне может сломаться в кулачке младенца. Ты ведь был бы рад? - Фенг снова смеется.- Нет, мой друг, я не такой глупец. Не для того я покорил почти всю галактику, чтобы попасть в ловушку хитроумного ученого. Заверяю тебя, этот металл будет тщательно проверен.- Глаза Фенга вдруг ярко запылали.- Если твои слова верны, тогда предо мной падет последний оплот галактики - планета Клор!

Где-то примерно в этом месте надо рассказать, что долгие годы Фенг мечтал завладеть всей галактикой.

Планета за планетой переходили к нему, но Клор упорно сопротивлялся. Необходимо упомянуть мимоходом, что Клор - мир, почти целиком находящийся под водой, и жители его похожи на глубоководных рыб. Инженеры Фенга никак не могли построить корабли, способные стартовать с родной планеты Сарг, преодолеть бездну пространства и нырнуть в глубины Клора. Такие корабли должны быть сделаны из материала легкого, как космические сплавы, и выдерживающего давления, которым подвергаются батисферы. Более того, он должен идеально выдерживать жар, холод и радиацию. Но вернемся к сцене в лаборатории.

Завоеватель в пурпурной тоге сжимает металлическую звезду и повторяет:

- Да, испытания начнутся немедленно.

Он поворачивается и стремительно выходит из помещения.

Когда дверь закрывается, Вола падает отцу на грудь и разражается безудержными рыданиями.

- О, отец! Это было так ужасно! Этот человек - изверг, мерзкое чудовище!

Руки Торака судорожно сжимаются от отцовского негодования.

- Вола, крепись.

Как Вы любезно указывали относительно "Мегеры с Венеры", диалог не относится к моим сильным сторонам. Следуя Вашим пожеланиям, я продолжаю описание в документальной манере.

Люди в защитных очках отпрянули от ужасающего жара; в затемненной лаборатории летают искры.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: