* * *

Писано незнамо где

Две седмицы до макушки лета

Особой канцелярии начальнику

от мастера дознаний приватных

Шарло Луи Арбагаста

Первое донесение

От Вашего имени нанятый, над домом подозреваемаго дю Леруа слежку учинил и даже два раза в самый дом проникал. Один раз – под видом зеленщика, другой – под видом собачьего паликмакера.

Зная, что преступница Феанира умеет чародейским способом внешность преображать, обратил я нарочитое внимание на женскую прислугу в сем дому. Но зная-же преступницын харахтер, обеих исключил – не может быть, чтобы Феанира с ея психологихческим патретом прельстилась обликом кривобокой грымзы, даже с целью сугубой конспирацыи.

Оставалось мне токмо ждать и, одевшись точильщиком ножей, встал я неподалеку. На другой-же день узрел я, како слуга подозреваемаго возвращается в дом вместе с неким лекарем нарочитой нацыи, каковой лекарь быв в компании с молодою девушкою, как бы с дочерью своей. Сей лекарь возбудил мое подозрение, ибо был в ту пору седмицы шестой день, в каковой день, как известно, у всех подобных лекарей нарочитый праздник и они не работают, вкупе с портными и менялами.

Особа, с ним шедшая, однако, Феанирою быть не могла по случаю закона сохранения материи, живой равно как и неживой. Каковая особа Феаниры ростом пониже будет, а в округлостях напротив – поширше.

Тем не менее, слежку я продолжил, разсудив: самозваный лекарь вкупе с неизвестною – верно, сообщники и собираются подозреваемаго побег учинить, с тем, дабы отправить его в тайное место. В каковом месте, вероятно, и Феанира обретается.

Пользуясь данными мне полномочиями, я предотвратил скорую их поимку и, купив быстроходную лошадь (щет прилагается), зачал ждать со всем вниманием.

Как обычно и бывает, я оказался совершенно правым. В женском облачении подозреваемый дю Леруа покинул дом свой чрез окно и в заранее готовой карете умчался из городу. Я же следую за ним уже третий день. Нощуют они в захудалых постоялых дворах, и я там же нощую (щета прилагаются). Следуют они в глубь страны и конечная цель пока не ясна. В спутниках-же беглеца я подозреваю сестру онаго (в виду патретнаго сходства) и ейного жениха (ввиду нежных меж ними отношений).

Нарочитая просьба кормовыя деньги отсылать для меня во все крупныя станцыи и поселения до востребования.

Конец донесения

Иной журнал Эмилии дю Леруа

походной, из бумаги попроще и без сафьяну в переплете

Начинаю здесь новый журнал мой, предваряясь мечтанием, что спустя время перебелю написанное здесь черновое письмо. Оттого и в почерке будет торопливость, каковой в журнале быть не должно, ибо сей есть впоследствии реликвия фамильная. – Ах, несчастная Эмилия, вопрошу себя, на что ты решаешься? Разве не будет в случае неудачи не токмо семейное имя твое, но и самая репутация девическая навек загублены? Но я в отчаянии! А с отчаянья возможны слабым девицам в том числе и подвиги, какие и могучим мужам не под силу.

Последняя трапеза в доме отеческом… С какой невыразимою нежностию взирала я на суровые, закопченные стены, кои лелеяли юность мою! Увы, несчастный прародитель мой! – очнувшись завтра поутру ото сна, откроешь ты, что Эмилия твоя бежала… бежала навстречу ужасной НЕИЗВЕСТНОСТИ!

Писано в ночь, в скверной корчме при дороге в столичный град.

Уют домашний и семейственный покой сменились тотчас бытом самым неприглядным – довольно лишь того сказать, что подсвешники тут нечищены, свещи сальны, зело вонючи и коптят безпощадно, и ежели желаешь избегнуть той участи, что лицо твое почернеет, якобы у арапки, надобно поминутно снимать с оных нагар снемцами чрезвычайно липкими от безпрерывного многолетняго употребления. Посуда здешняя кривобока, мебели хромают, а пещь стонет гласом нечеловеческим. Одно только мне утешительно: что я с Миловзором любезным моим. Ведь для меня отныне единственное отечество и единый дом родной – у него на груди, и сие пребудет тако до самой кончины моей.

Мои, по прошествии времени, впечатления от столицы

В возрасте куда нежнейшем, нежели нынешний, доводилось уж мне вкушать от ядовитых сладостей столичных, но многое из тогдашнего я уже не помню и потому для памяти набрасываю на сих жалких листках мои более зрелые впечатления. Увы, они могли бы быть подробнее, еслиб не постоянная забота о приведшем нас сюда деле. Мы даже не смогли надлежащим образом совершить променад по модным лавкам (а принимая во внимание количество их и дальнюю протяженность, лутше следовало бы сказать «вояж»). За нехваткою времени ограничились двумя, причем один шляпный, а после заглянули еще в книжную торговлю, где мне смертельно понравились разкрашенные гравюры в папке, представляющие собою как бы роман в отдельных к нему картинах. Однако ж сам роман отсутствует – его, сообразно событиям, запечатленным на гравюрах, должен создать зритель их единственно в воображении своем. Называется сей роман «Похищение локона» и, судя по немногому увиденному, весьма увлекателен и пикантен. Владелец книжной торговли, пренеприятнейший тип, и с прищуром, изволил один лишь первой лист показать – тот, где преискуснейше нарисована спящая девица неземной красоты, а из кустов ею любуется пригожий кавалер. «Остальное вы сможете увидеть во всех подробностях, когда выразите определенное желание приобресть». – И все тут! Я едва не расплакалась, но толку от этого было бы немного.

Миловзор же истратил немного денег ради дешовой книжки «Истиннаго Кавалера изящныя и воинственныя тако-ж песни. Их энергический дух вселит отвагу и бодрость в любого». Я предостерегла Миловзора моего, дабы он не обольщался нащет Гастона (ибо сразу поняла, об чем забота!): что любому придаст отваги и сил, то у брата моего вызовет разлитие чорной желчи или, похуже того, прежестокий насморк.

Вот, для памяти, одна из песен.

Наилутший подарок от любовницы к своему любовнику-рыцарю
На битву рыцарь собираясь,
Так рек любовнице своей:
«Хочу воздеть доспехи бранны
Я как залог любви твоей.
Меня ждет тяжкий подвиг ратный.
Как возвращусь – того не вем.
Будь же ко мне благоприятна
И мне подай отцовский шлем».
Она в слезах его лобзает,
Шелом отцовский подает,
И он тотчас его вздевает
И так любовнице речет:
«Мне легок шлем сей, будто пухом,
Не медью бранной кован он.
Но отчего же возле уха
Он погнут, смят и прободен?»
«Узнай, – она же возразила,
Вкушая сладостных утех, –
Что смерть отца маво сразила,
Когда на нем был сей доспех.
Отца маво с тобой геройство,
Моя с тобой навек приязнь,
И таковое это свойство
Отгонит смерть, убьет боязнь!»

Нужно, однако ж, заметить, что шляпки иногда встречаются пресимпатичныя. И вот каковое любопытное наблюдение: что продается в лавках, того решительно не носят, а носят нечто противуположное тому, и таким образом отличается истинная столичная dame de mode от модницы провинциальной, коя простодушно торопится накупить нарядов, а после служит на столичных выездах для насмешки «посвященных». Сие презанимательно!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: