Миссия — жизнь, но в Юпитере — жизнь скрыта; он говорит, что мы можем делать все, если только будем действовать так же, как он.
Он снова демонстрирует свое презрение к искусству ведения беседы, сделав предложение, которое из-за позднего времени мы выполнили лишь символически.
2:15 утра.
Четвертая Работа
[Понедельник, 5 января 1914 e.v.]
O.S.V. понял, что должен был выполнить указание Гермеса и совершить еще одно жертвоприношение. Попытка подменить реальную вещь символом привела к тому, что (а) O.S.V. подхватил сильную простуду, которая вынудила его оставаться в постели; (b) L.T. продолжает находиться в дурном настроении (c) Встреча, намеченная в письме, отменилась; (d) напрочь исчезли хорошие новости.
Однако сегодня днем на заходе Луны Frater L.T. принес жертву Гермесу: и, возможно, Он укрепит нас, будет оберегать и помогать нам в Работе Юппитера. [Кроули использовал двойное «пп» в слове Юп(п)итер применительно к гомосексуальным работам]. Которого, поэтому, мы сможем вызвать с помощью этого тайного ритуала и этих священных стихов (Versicle):
[Книга "Святые гимны к великим богам небес", в Liber 415 этот гимн часто называется Haud Secus]
21:00
Итак, все было сделано должным образом, хотя Ритуалы были несовершенны из-за болезни O.S.V. И все же он взял на себя функцию жреца. С 22:00 (после закрытия Храма) примерно до часа ночи (окончания часа Марса) братья продолжали беседовать, когда вдруг L.T., взглянув на Юппитера, узрел эти слова:
Via est hodie. Nomina sanctissimorum in felicitate habent viam. Deus dedit signum in via.
Путь — сегодня. Удачливы имена пресвятых в дороге. Бог дал знак на пути.
Пятая Работа
[Вторник, 6 января 1914 e.v.]
Храм был открыт около 21.30, ритуал выполнен в надлежащем виде и закрытие было сделано в 22.30.
Deus adest. Fatur: "Sparge verba; opus fiat. Hodie est verbum in nomine Dei: cras est opus." Et postea "O beati qui haec verba noscunt! Ergo sum Deus hodie; aurea dona cras vobis feram." "Accipe Dei verba, atque vobis bene erit. Benignus sum in hominum mundo semper." Deinde: "Phallum ejaculatum tibi feram in nomine patri(s)." Verbum Tibi refert ad fratrem O.S.V. (Patris refert ad Fra. O.S.V.) In nomine.
Бог здесь. Он говорит: "Окропите слова; пусть работа будет сделана. Сегодня — слово во имя Бога; завтра — работа". И еще: "O благословенны те, кто знает эти слова. Я — Бог сегодняшний; завтра я принесу вам золотые дары". Вслушайтесь в эти слова Бога, и все у вас будет хорошо. Я всегда великодушен к миру людей". И еще: "Я дам вам извергающийся фаллос во имя Отца". (слово «вам» относится к брату О.S.V., так же, как и "Отца").
[Это выполнено в полной мере].
Шестая Работа
[Среда, 7 января 1914 e.v.]
Храм был открыт около 21.00, ритуал устно выполнил O.S.V., закрытие было совершено в 21.45.
O.S.V. думает, что пиршество L.T. не удалось.
Седьмая Работа
[Четверг, 8 января 1914 e.v.]
До этого времени, насколько нам известно, никаких особенных результатов в операции Юпитера достигнуто не было. И все же сегодня вечером я чувствую себя гораздо увереннее, чем обычно: я нахожусь в очень возбужденном или даже наэлектризованном состоянии. Почувствовав себя лучше, я отправился погулять и пообедать. Будучи утомленным, возбужденным, взволнованным, я думаю: стоит попробовать еще раз. Юппитер сам обеспечит хороший результат.
Храм открыт около 22.00; совершив Ритуал, как должно, мы узрели сверкающую фиолетовую вселенную с золотыми звездами и Юппитера, восседающего на троне в окружении четырех животных на плотных облаках, которые поддерживают орлы. В Книге [имеется в виду Книга "Grimorium Sanctissimum", которая относится к "Святым книгам Телемы] мы можем найти LXV (V глава, отрывок 9-10 или 8-13). Затем появился огромный Павлин, что означает (по мнению Fra. L.T.) Изменение — Путешествия — Движение — Волнение — Улучшение —? Какое-то неизвестное слово. (LHIKMOPILV). Павлин теперь в короне и рассматривает себя в зеркале. В конце концов, это слово значит «Разрушение», видимо — всех старых условий [это было написано за 7 месяцев до начала войны]. Fra. L.T. связывает это с понятием Равновесия Весов, IX [Слово осеннего Эквинокса было "первый"].
Храм закрыт около 23.20.
Было несколько посетителей; бакалавр искусств У.Д., девица Дж. Ш. [Джейн Шерон] и благородный рыцарь, мой собрат по оружию, сэр Лионел [Лионел Э. Кеннеди — портретист Леон Энгерс-Кеннеди (IX степень О.Т.О. - был Генеральным секретарем Древнего и Общепринятого обряда, в А.А. девизом этого брата было "Красота и Истина — Одно". Кроули посвятил ему свою поэму «Ученики» в Эквиноксе, I (10). Потрет Кроули-Мастера Териона кисти Леонела появился в Эквиноксе, III (1), также он изображал его в виде Бафомета]. Лепил священный Фаллос почти до 2.00 ночи.
В 4.15 утра, на исходе Венеры.
Прекрасный и повторяющийся сон. Я проснулся и, наконец, смог записать всю правду, которую я так долго лицезрел. Там присутствовали Альфреда Тилльярд [(Aelfrida Tillyard) в замужестве Грехем, английская поэтесса], возлюбленная ученица, и «Клербелл» (Clairbelle, Леди Валкоски). "Ментальные образы не оставляют следов, когда разрушаются". Нельзя сравнить сохранение материи и энергии с помощью разума. (Я продолжал сводить символы к Лингаму и Йони, потом уничтожая и их, преимущественно для того, чтобы удивить и потревожить А.Т.) Конечно, Л. и Й. - всего лишь удобные вещи для сокращения: дело в том, что разрушенные иллюзии не оставляют следа или эффекта, а просто исчезают. Поскольку процесс разрушения становится обычным в чьей-то жизни, он действительно сокращает его вселенную. Подсознательно буржуа, конечно, понимает, что его вселенная когда-нибудь придет к концу, и поэтому, естественно, что он сам отказывается уничтожить даже единственную иллюзию, и преследует тех, кто эти иллюзии разрушает. И есть только один верный путь; но с любой стороны, — он ведет не только от Пропасти, но и к ней. Я помню во сне буржуа, мимикрирующего, дрожащего и слепого, украдкой следящего за временем. Эта идея была также представлена множеством других способов, очень ярких, но которых я уже не помню. Кроме того, проснувшись окончательно, пока я делал эти записи, мне показалось, что линза моего интеллектуального понимания великой правды потускнела, и боюсь, что утром слова покажутся мне неясными. "Разрушение ментальных образов — единственно возможное уничтожение" — это идея моего сновидения. "(Разрушенные) ментальные образы уходят, не оставляя следа" — похожая, если не точная формулировка. Мое противопоставление материи и энергии (сформулированное выше) было рациональным комментарием в уже проснувшемся состоянии. Я еще вспомнил себя хватающим старую фетровую шляпу, и объясняющим A.T., Сарасвати (Saraswati), возлюбленной ученице, что такое разрушение, — понять, что шляпа — всего лишь маскировка для Йони. Я думаю, что на этом сон и закончился. И я уже не смог вернуться в него снова. Давайте, я опять засну, и Святой снова (если на то будет его воля) одарит своего возлюбленного во сне!