– Кто это? – с удивлением спросил Фатти.
– Служанка, – сказал инспектор. – Пока мы ее оставляем здесь – надо же кому-то кормить кур, свиней и уток.
Они обошли двор фермы, потом завернули за амбар, за которым приземлялся вертолет. Да, действительно, там была расчищена порядочная площадка.
Осмотрев площадку, направились к стоявшим поодаль нескольким сараям. Шли, весело разговаривая, радуясь тому, что все тревоги позади. Внезапно шум заставил их остановиться.
– Что это было? – спросил Ларри. – Шумели, как будто, в этом сарае. Может, там заперто какое-то животное? Может, бык?
Шум послышался опять – громкий удар, потом ряд частых. Дверь сарая сотрясалась.
– Надо посмотреть, – сказал инспектор. – Удары такие, словно бык разбушевался. Теперь раздалось пыхтение и ворчание.
– Это уже не бык, – сказал Фатти. – Похоже, будто там и бык и человек! Я пойду погляжу – через окно, конечно, не через дверь!
Окошко сарая находилось очень высоко – Фатти приставил к стене сарая лестницу, поднялся по ней и заглянул в окошко. Потом, широко улыбаясь, спустился вниз.
– Там ваш друг, сэр, – весело сказал он и отодвинул засов на двери. Дверь распахнулась, и из нее вывалилось огромное, грязное, потное, обезумевшее существо с поднятыми кулаками и вздыбленными волосами.
– Гун! – вскричал инспектор, чуть не упав от изумления. – Гун! Боже правый, это действительно вы? ГУН!
Да, это был мистер Гун, и вид у него был весьма плачевный. Весь облеплен грязью, навозом, донельзя рассержен и как будто вывалялся во всех кормушках для скота. В растрепанных волосах торчала солома, он тяжело дышал, как собака на жаре. С изумлением вытаращил он глаза на небольшую компанию, стоявшую перед ним, и увидев старшего инспектора, мгновенно опомнился.
– Доброе утро, сэр, – сказал бедняга Гун, пытаясь пригладить волосы.
– Как это вы исчезли, не оставив даже записки о том, куда направляетесь? – спросил инспектор. – Мы искали вас повсюду.
– А я… я… заподозрил, что здесь что-то происходит, – сказал Гун, все еще еле переводя дыхание. – Сел на последний поезд, сэр, и как-то заблудился в здешних болотах. Вдруг почувствовал, что тону, стал кричать изо всех сил.
– О, мистер Гун! Как это ужасно! – сказала добросердечная Бетси. – И кто-то вас спас?
– Спас! – фыркнул Гун чем опять напомнил быка. – Да, они вытащили меня – и затолкали в этот коровник и заперли на засов. Зачем, спрошу я вас? Их всех надо арестовать, сэр. Они грубо обращались с полицейским! Толкали меня в спину!
– Успокойтесь, мы их всех арестовали, – сказал инспектор. – Вы пропустили славную забаву.
– Ух, дядя, а вид-то у вас далеко не смешной! – вдруг сказал Эрн и закатился долгим приступом хохота. Дядя только теперь его заметил.
– ЭРН! И ты здесь! Что ты здесь делаешь? – вскричал Гун. – Я покажу тебе, как надо мной смеяться!
– Веди себя, прилично, Эрн, – строго сказал Фатти. Ему стало жалко бедного Гуна. Вечно он все делает наоборот – хотя он, Фатти, дал ему всю информацию, какую только мог.
– А ведь со стороны мистера Гуна было очень разумно приехать сюда, не правда ли, сэр? – невинным тоном сказал Фатти инспектору. – Он ведь добрался сюда даже раньше нас. Просто ему жутко не повезло, что он провалился в болото. Он бы, конечно, мог все это дело распутать самостоятельно, кабы не такое невезение.
Мистер Гун с благодарностью посмотрел на Фатти. Он тоже вдруг почувствовал большую симпатию к Фатти. В конце концов, не такой уж он гаденыш, этот толстяк!
– Разум – это хорошо, храбрость – превосходно, находчивость – замечательно, – сказал инспектор, – но великодушие превыше всего, Фредерик. Уверен, вскоре я буду тобой гордиться.
Фатти покраснел. Мистер Гун все это слышал, но так и не понял, о чем говорит инспектор. Пытаясь очистить одежду, он подошел к ним.
– Значит, все позади? – спросил он. – Что тут произошло, сэр?
– Вы лучше сперва пойдите умойтесь, – сказал ему инспектор. – Вы даже не представляете, какой у вас вид, И если вы были взаперти всю ночь, вы, наверно, проголодались. Попросите вон у той женщины чего-нибудь поесть и выпить.
– Да, я бы не отказался, – сказал мистер Гун. – Когда я понадоблюсь, вы позовете меня, сэр?
– Разумеется, – сказал инспектор. – Мы тут ждем возвращения полицейских машин.
– До скорого, дядя! – крикнул Эрн, но дядя не удостоил его ответом. Он удалялся, направляясь к дому – неуклюжий, нескладный, но отнюдь не удрученный. Разве он не добрался сюда раньше этого мальчишки? И разве сам толстяк Фатти не признал это? В целом все не так уж плохо!
– Странная в этот раз была тайна, – сказала Бетси, повисая на руке инспектора. – Сперва казалось, нет к ней никакого ключа, ну вовсе ничего, за что можно бы зацепиться – и вдруг все завертелось и обрушилось на нас!
Друзья рассмеялись.
– Бетси ужасно понравилась эта тайна, – сказал Фатти. – Правда, Бетси? И мне тоже.
– И мне, – одобрительно сказал Эрн. – Еще бы! Ужасти как жаль, что Сид и Перси не видели, чем все кончилось!
– Ужасти как жаль! – смеясь, воскликнули все хором.
– Ну ладно, – улыбаясь, сказал старший инспектор, – когда же у вас следующие каникулы? На Рождество? Прекрасно. Значит, прощаемся до следующей тайны – и пусть у всех у них будет такой же хороший конец!