– Тащи сюда остальные канистры! Нужно заполнить бак, не дожидаясь, пока горючее снова кончится.

Но тут их подстерегал пренеприятнейший сюрприз! Остальные канистры оказались пусты.

Билл в отчаянии уставился в палубу.

– Теобальда, видимо, просто обманули. Он наверняка приказал наполнить все канистры. А потом подлецы взяли у него денежки, поставив только половину заказанного. Какая подлость!

– Такое могло случиться только с Теобальдом, – пожимая плечами, сказал Филипп. – Черт побери, вот уж действительно – беда не приходит в одиночку! До ближайшего острова несколько миль. И что мы будем делать, если горючее кончится раньше, чем мы куда-нибудь доберемся?

Билл смахнул пот со лба.

– Да, в самом деле, – что? Бак скоро опустеет. Не исключено, что во время стрельбы в него угодила пуля и он подтекает. На веслах далеко не уйдешь. И мы станем легкой добычей любой моторки, любого катера, который появится здесь, чтобы взять нас на буксир.

Ребята молчали. Обидно было сознавать, что все рухнуло, когда до спасения было, можно сказать, рукой подать.

Прошло несколько минут. Мотор начал чихать и кашлять, а потом и вовсе заглох.

– Все! – подавленно сказал Джек.

– Вызови доктора! – крикнул Кики. Филипп рассмеялся.

– Придумай чего-нибудь получше!

– Орр! – подал голос Воркун, как всегда, восседавший на поручнях. Тупики по-прежнему находились на лодке. Люси заранее радовалась, что сможет привезти их домой. Вот было бы шуму!

– Прекратить гонку в двух шагах от финиша! – вздохнул Билл. – Какая досада!

И снова воцарилось молчание. Слышалось только, как волны с легким плеском бьются о борт лодки. Мышата Филиппа, пораженные внезапно наступившей тишиной, вылезли из своих укрытий и, подняв к небу остренькие мордочки, принялись нюхать воздух. Билл, за время своего плена забывший об их существовании, удивленно уставился на зверьков.

– Черт! Как они подросли! Кто знает, может быть, нам еще придется пустить их на колбасу.

Он сказал это просто так, в шутку, но девочки тут же подняли ужасный крик.

– Что ты говоришь, Билл! Какая гадость! Я лучше умру. – Дину всю передернуло.

– Может быть, немного погребем, чем сидеть без дела? – сказал Джек. – Или поедим? Или займемся еще чем-нибудь?

– Или поедим, – немедленно откликнулся Филипп. Но тут же задумался. – Скажи-ка, Билл, может, нам стоит поберечь припасы В смысле – как ты думаешь, нам тут еще долго придется болтаться?

Билл покачал головой. «Не пройдет и дня, как мы окажемся в руках бандитов, которые снова запрут нас на своем острове!» – подумал он.

– Нет, – сказал он вслух, – об этом можно пока не беспокоиться. Если бы я знал, что горючее кончится так быстро, я ни за что не полез бы в открытое море, а держался бы вблизи островов.

Это был долгий день, наполненный тревожным ожиданием. Несмотря на усталость, по-прежнему владевшую ребятами, спать никому не хотелось. Никаких катеров видно не было. Солнце начало медленно клониться к горизонту, и все очевидно шло к тому, что эту ночь нашим искателям приключений придется провести в открытом море.

– Хорошо, что стоит теплая погода, – сказала Дина. – Сегодня даже ветер теплый. Как далеко мы забрались от дома! И от школы и всего остального.

Люси неподвижно смотрела на море, зеленое вблизи и темно-синее – в отдалении.

– Да, – сказала она, погруженная в невеселые мысли, – мы далеко от всех и вся, затеряны в пустынном море приключений.

Солнце опускалось все ниже. И вдруг вечернюю тишину нарушил знакомый звук – низкий гул моторов. Ребята и Билл замерли. Катер? Самолет? Гидроплан? Что это?

– Самолет! – вдруг взволнованно закричал Джек. – Гидросамолет. Господи, ну и громадина!

– Это, наверное, тот же самолет, который мы видели в лагуне, – сказала Дина. – Они послали его за нами. Что же нам делать, Билл?

– Ложитесь на дно! – немедленно откликнулся Билл. – Бандиты не знают, что я тут с детьми. Они, наверное, думают, что, помимо меня, в лодке еще пара взрослых мужчин, и, не исключено, откроют стрельбу. Поэтому лежите и не шевелитесь! И не вздумайте высовывать головы!

У Люси задрожали колени. В следующее мгновение она рухнула на дно лодки и замерла. Хорошо еще, что Биллу не пришло в голову снова уложить мальчишек на них с Диной.

Билл положил руку на плечо дрожащей девочки.

– Не бойся, Люси! Ничего тебе не будет, они не станут стрелять в детей.

Но Люси равным образом не хотелось, чтобы бандиты стреляли и в Билла, и она ужасно беспокоилась за него. Она прижалась бледным личиком к одеялу и замерла.

Гул моторов становился все слышнее. Гидросамолет описывал круги прямо над их головами. Спустя некоторое время он приводнился совсем близко от них. Неожиданно наступила полная тишина. Лодка раскачивалась на волнах, поднятых гидропланом. Ребята не отваживались выглянуть из-за борта. Билл тоже опасался, что бандиты могут открыть стрельбу, как только заметят кого-нибудь на лодке.

И тут над водой разнесся ужасный, угрожающий голос:

– Эй, на лодке! Вылезайте!

Казалось, голос вырывался из груди какого-то сказочного великана, с такой невероятной силой и мощью прозвучал он в вечерней тишине.

– Оставайтесь лежать! – прикрикнул Билл на ребят. – Люси, не пугайся. Они говорят в мегафон, поэтому голос звучит так громко.

И снова загрохотал над водой чудовищный голос:

– Эй, вы, там – без глупостей! Вы находитесь под прицелом наших пулеметов. Вылезай по одному!

ПРОЩАЙ, МОРЕ ПРИКЛЮЧЕНИЙ!

– Все это совершенно бессмысленно, – сказал наконец Билл. – Мне нужно им показаться, а то они, чего доброго, начнут палить прямо по лодке.

Он встал с колен и поднял руки над головой в знак того, что сдается. В ту же секунду из-за самолета выскочила моторка и стремительно понеслась к ним. В лодке находились три человека, один из которых держал в руке револьвер.

Прижавшись ко дну лодки, ребята с внутренним содроганием ожидали, что в Билла вот-вот начнут стрелять. Они не отваживались поднять головы над бортом, но очень живо представляли себе все происходящее.

Моторка с сидящими в ней тремя мужчинами подходила все ближе. И тут они вдруг они услышали, как незнакомый мужской голос удивленно воскликнул:

– Билл! Черт меня побери со всеми моими потрохами, это – Билл! Ты почему не подал нам никакого знака. Мы уж решили, что в лодке бандиты.

– Господи, это же Джоб! – В голосе Билла прозвучали такая радость и облегчение, что ребята тут же вскочили со дна лодки.

– Ребята, это мой товарищ Джоб. Эй, Джоб, до тебя дошла моя радиограмма?

С легким стуком лодки столкнулись бортами. Джоб, радостно улыбаясь, спрятал свой револьвер..

– Да, дошла. А вот ты, по-видимому, нас не слышал. Каких только вопросов мы тебе не задавали, но ты, как заведенный, повторял все время одно и то же. Ну, значит, нас и отрядили с гидросамолетом на поиски. Мы как раз разыскивали лагуну, которую ты обозначил в радиограмме, как вдруг заметили лодку и спустились, чтобы рассмотреть ее поближе.

– Слава Богу! – с облегчением вздохнул Билл. – У нас кончилось горючее. Мы сидели тут в ожидании того, что вот-вот появится катер или самолет бандитов.

– Ну, поехали на нашу амфибию! – сказал Джоб, весело прищурив светло-голубые глаза. – Или, может быть, ребята боятся летать?

– Нет, нет! Это для нас дело привычное. – Джек помог девочкам перебраться в лодку Джоба.

– Неужели мы в самом деле спасены? – недоверчиво спросила Люси. После всего пережитого она никак не могла поверить в реальность происходящего.

– Ну, конечно же, вы спасены! – улыбнулся ей Джоб. – Мы специально послали сюда самый большой наш гидросамолет, чтобы доставить вас домой в полном здравии. Мы просто обязаны были сделать это для Билла. Он у нас шишка.

– Шишка? – удивленно переспросила Люси.

– Ну, значит, важная персона, – объяснил Джоб. – Ты что, не знаешь этого?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: