– Ну, здравствуйте, – обратился он к детям, но те сразу убежали. – Голова болит. – Мик ходил по сараю и старался размять кости. – Спина болит, шея болит, пятна на лице болят и даже повязка болит.

Тут он увидел единственного оставшегося возле сарая мальчишку.

– Эй, малыш, – позвал Мик. Но и этот ребёнок убежал.

Тогда Мик подошёл к окну и увидел, что дом стоит на берегу реки и вокруг ходят какие-то люди. Это явно был не Нью-Йорк, но и на средневековый замок тоже было не похоже.

– Стойте-ка, где я? – спросил Мик сам у себя. Эйприл и черепашки шли почти всю ночь. К утру путь им преградила река. Пройдя вниз по течению, они нашли очень живописное место. Там река расширялась, и берег был отлогим. Картину дополнял водопад неподалёку. Наконец можно было вымыться, привести в порядок одежду и отдохнуть. Рафаэль переправился на другой берег реки, надеясь найти там Мика или какие-нибудь его следы. Он несколько раз громко позвал, но Мик не отзывался.

Эйприл занялась своим костюмом, который за время, проведённое ею в темнице, весьма пострадал. Она что-то оторвала, что-то подшила, приталила и скоро строгий самурайский костюм, доставшийся ей от принца Кип Чипа, превратился в белую блузку, чёрную курточку и короткую широкую юбку, намного выше колен. В этом наряде Эйприл очень походила на пажа из средневековой Европы. За этим занятием её и застали Леонардо и Дон.

– Ого, что я вижу, демонстрация ножек? – оценил Дон.

– Между прочим, мне можно, я в отпуске.

– Точно. Абсолютно правильно, – хором сказали черепашки и засмеялись. Эйприл смеялась вместе с ними.

Лео и Дон разгуливали по берегу реки и наслаждались покоем. С другого берега их позвал Рафаэль.

– Эй, ребята, вы только посмотрите на воду.

– А я ничего в ней не вижу, – ответил Лео.

– Вот именно, – сказал Раф, – никаких ограждений, никаких буйков, никаких надписей «Ловить рыбу запрещается». Просто вода, чистая, прекрасная вода. Когда я здесь, я даже не знаю, чего мне хочется. Может быть, мигрировать или чего-то в том же духе. – На Рафаэля явно нашло лирическое настроение.

– Раф, черепахи не мигрируют. Это птицы мигрируют, – заметил Дон.

– Ну и что? У нас ведь клювики тоже есть. Их разговор прервался неожиданно, когда из лесу появились люди с чёрными повязками на лицах и явно не в дружелюбном настроении. Их было не меньше двадцати человек. Эйприл сидела под деревом и отдыхала, когда стрела вонзилась рядом с ней, пришпилив широкий рукав рубашки к стволу. Девушка хотела подняться, но не могла выдернуть стрелу. Прямо на неё бежал человек с копьём в руках, с явным намерением приколоть к дереву и её саму. И если бы неожиданно не появился мятежник Уэйд, нападавшему это бы удалось. Уэйд схватил неприятеля за руку, перевернул его в воздухе и отбросил далеко в сторону.

– Ну что, сестричка, соскучилась по мне? – пошутил он, помогая Эйприл освободиться от стрелы.

Черепашки очень даже неплохо справлялись с нападавшими, несмотря на то, что их было всего трое. Лео противостоял четверым воинам, окружившим его. Он достал меч и начал быстро вращать его, держа в вытянутых руках. Стоило одному из нападавших зазеваться, и Лео уже изо всех сил ткнул кулаком в живот, тот согнулся пополам, а его приятели уже побоялись подходить слишком близко.

Рафаэль дрался у самой кромки воды с двумя воинами. Незаметным движением он их развернул, поднял обоих в воздух и побросал далеко в воду со словами:

– Не хотите ли поплавать, ребята?

Дон защищался с помощью довольно большой дубины, держа её на манер бейсбольной биты. Нападавшие разлетались от него в разные стороны, выронив оружие и согнувшись от боли. Дон орудовал дубиной и приговаривал:

– Вы ещё не знаете, что такое бейсбол? Ну, ничего, я вас научу.

Эйприл, и та принимала участие в драке. Когда она увидела, что Уэйду не выбраться самому из-под разбойников, навалившихся на него, она подошла, оттянула одного от Уэйда, развернула его и съездила по челюсти с завидной сноровкой.

Вдруг Рафаэль увидел, как какая-то девушка целится из лука в Уэйда, он бросил в неё кинжал, но с расчётом, чтобы не повредить девушке, а только выбить лук. Девушка обернулась, чтобы посмотреть, кто помешал ей выстрелить. Рафаэль стоял и грозил ей пальцем:

– Нет, нет, нет, девушка, так нельзя. Только тогда Мицу заметила, что она и её друзья дерутся не с гвардейцами, а с демонами, переодетыми в форму гвардейцев, и в масках, как у того первого, что она сбила с лошади вчера во время сражения. Мицу сделала знак своим людям прекратить бой.

Лео, воспользовавшись передышкой, снял маску, желая показать нападавшим, что те совершают ошибку, принимая их за гвардейцев князя.

– Ну, кто объявил перерыв?

Дон встал рядом с Лео и тоже снял маску. Нападавшие, увидев их лица, начали показывать на них пальцем и приговаривать:

– Смотрите! Капа, капа, – что означало: Демоны.

– Так мы же друзья, – сказал Дон. – Мы просто ищем своего друга, вот и все.

Мицу подошла к Рафаэлю и протянула руки, пытаясь снять шлем с его головы, но Раф отстранился:

– Нет, нет. Я при первом свидании не целуюсь.

– Раф, перестань дурить, – сказал Лео. – Ничего она тебе не сделает.

Рафаэль разрешил Мицу подойти и снять у него с головы шлем.

– Ты в точности, как тот, другой, – сказала Мицу.

– Кто другой? – и тут до Рафа дошло, кого имеет в виду девушка. – Что, Мик? – Она говорит про Мика? – переспросил Лео. – Точно. В цель. Значит, он где-то здесь. Ура-а, мы нашли его! – и Лео с Доном, обнявшись, начали прыгать от радости.

Уэйд, все ещё придавленный к земле одним из воинов, глядя на это, сказал:

– Черепаха, возьми себя в лапы. Встреча мятежников с черепашками и Эйприл, начавшаяся с драки, продолжалась вполне спокойно. Они все вместе пошли в деревню Мицу. Черепашки были рады, что скоро увидят своего брата, и что с Миком всё в порядке. А мятежников очень устраивало, что у них появились новые союзники. Но когда они подошли ближе к деревне, Мицу почувствовала запах дыма. Она подбежала к обрыву и увидела пожар.

Моя деревня! – в ужасе крикнула Мицу. К ней спешили черепашки и Эйприл.

Мик в опасности! – крикнул Раф, и черепашки со всех ног бросились в деревню. За ними побежали все остальные.

* * *

Оказывается, пока Мицу и с нею почти все мужчины деревни охотились на троих черепашек, Хищник со своими наёмниками напали на оставленную без защиты деревню. Когда Хищник понял, что скипетра в замке Наринаго нет, а гвардейцы князя исчезли, то, естественно, подумал, что скипетр может быть у другой воюющей стороны. В крайнем случае, Хищник надеялся отыскать гвардейцев. Уж они-то точно должны были знать, где сейчас скипетр.

Он был, как всегда, одет во всё чёрное, но одежда была скроена, как человеческая; его неземное происхождение выдавала чёрная маска на лице и жуткие змееподобные отростки, свисающие с головы вместо волос. Он скакал на породистой белой лошади, но та вела себя под ним очень неспокойно, постоянно дрожала и несколько раз пыталась сбросить. Хищник довольно легко справлялся с лошадью и отдавал приказы наёмникам.

– Открывайте огонь, сожгите эту деревню, сотрите её с лица земли. Того, кто доставит мне скипетр или четырёх гвардейцев князя, ждёт награда.

Наёмники ринулись в деревню с факелами в руках и новым оружием, которое дал им Хищник. Из этого оружия было намного проще убивать людей, чем с помощью мечей. Беспомощные жители выбегали из домов, спасаясь, кто как мог. Отец Мицу потерял её младшего брата – маленького Йоши.

Мик всё ещё сидел в сарае, когда услышал стрельбу. Он подбежал к окну, но ничего не мог понять, жители деревни разбегались в разные стороны, небо застилал густой дым.

– Если здесь стреляют, в первую очередь, надо прикрыть голову, – подумал Мик, нацепив шлем гвардейца. – И, вообще, было бы неплохо отсюда выбраться.

В это время двое наёмников подошли к сараю и в щель между досками увидели Мика, правда, со спины. Это и ввело их в заблуждение, они приняли его за одного из гвардейцев князя, пропавших вместе со скипетром.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: