— Пресвятая богородица! Да вы ли это? Или ко мне заявился ваш призрак?
— И то, и другое! — расхохотался главарь, а вслед за ним и остальные мексиканцы. — Присаживайся, Бенито. Мне нужно кой о чем потолковать с тобой.
— Чего вы от меня хотите? Неужто мне от вас никуда не скрыться? Какой дьявол принес вас сюда?
— Вот-вот, именно он и помог нам добраться в эти края да еще просил тебе кланяться.
Трактирщик задрожал точно осиновый лист.
— Оставьте меня в покое! Я стараюсь жить честно, у меня семья.
— Ну и живи себе честно, коли тебе это по вкусу! — презрительно сказал главарь. — Только окажи нам небольшую услугу.
— Поищите себе кого-нибудь другого.
— Но нам нужен именно ты.
— Что я должен сделать?
— Ничего особенного, болван! Просто поможешь освободить Помпи. Его опознал бывший хозяин и упрятал в кутузку.
— Да вы, верно, рехнулись! Вызволять негра из тюрьмы, когда в сотне шагов от нее собрались все жители города.
— Ну, это уж твоя забота. Но если черномазого оставить там до утра, он сдуру выболтает все и про нас, и про тебя. Так что тебя вздернут на суку вместе с нами.
При этих словах трактирщик съежился от страха.
— Неужто в вас нет ни капли жалости? Ведь у меня семья, жена и ребенок.
— А женушка у тебя молодая? — поинтересовался главарь.
— О господь всемогущий! — в ярости завопил трактирщик. — Если вы только посмеете…
— Заткни глотку, болван! Кому нужна твоя уродина!
Трактирщик заметался, словно безумный.
— Экий же ты трус, Бенито! Неужто всего два года в Америке сделали тебя таким?
— Можете потешаться, сколько вздумается. Но ежели человеку удалось вырваться из когтей дьявола, зажить честной жизнью, обзавестись домом и семьей… Стоит соседям заподозрить хоть что-то, я погиб.
— Хватит болтать! Ступай собирайся!
Сопровождаемый громким хохотом, Бенито, вздыхая, вышел.
— Там двое караульных, сержант и лейтенант, — сказал он, вернувшись со свертком под мышкой.
Главарь, не глядя на него, молча допил вино.
— Ну, ладно. Я попытаюсь. А что вы будете делать с этим негром?
— Переправим его на другой берег Миссисипи, потом он вернется в Накогдочес.
— Переправите на другой берег? Для чего? Что вы задумали?
Главарь налил себе еще вина и выпил.
— Вы затеваете что-то дурное. Я не желаю участвовать в этом, — не унимался трактирщик.
— Довольно! — оборвал его главарь. — Твоей болтовней я сыт по горло. С тобой пойдут эти четверо. Они хоть и ранены, но ребята бравые.
— А вы будете прохлаждаться тут? — пробурчал Бенито.
— Болван! Ты что, решил, будто я стану миловать с твоей женушкой?
Тем не менее трактирщик подошел к боковой двери и запер ее.
— Из-за шпиона там установили усиленную охрану, — мрачно сказал он. Дело предстоит нелегкое. Идемте… И помоги нам господь!
— Не трусь, Бенито! — крикнул ему главарь. — И не вздумай делать глупости, иначе пропадешь вместе снами.
— Черт бы побрал вас всех! Неужели вы никогда не оставите меня в покое!
26
Прихватив с собой легкую приставную лестницу, они вышли на улицу. Густой туман поднимался над рекой, точно клубами табачного дыма заволакивая все вокруг. Перед гостиницей толпились люди.
Один из мексиканцев спустился к протоке и бесшумно отвел лодку к реке. Остальные, затаившись, следили за часовыми.
Примерно через четверть часа показался пикет из трех человек. Они дошли до реки и вернулись к караульному помещению. Это был весьма поместительный дом, стены которого были обшиты досками.
— Все спокойно, Том, — сказал сержант после обхода.
— Черт бы побрал эту службу, — проворчал часовой. — Все на собрании, а мне приходится торчать тут.
— Ну, не вечно же тебе здесь стоять. А про собрание тебе потом расскажут.
— Эй, Джонни, — сказал появившийся из дома ополченец, — сбегай-ка к гостинице. Погляди, что там творится, да заодно прихвати нам выпить.
— Майк! Потерпи еще часок. Тебе было приказано сторожить шпиона. Лейтенант велел не спускать с него глаз.
— Да никуда он не денется. Веревка для него уже заготовлена.
Тем временем мексиканцы и Бенито прокрались мимо часовых и исчезли за домом. Вскоре оттуда послышался какой-то скрип.
— Пойду посмотрю, что там такое, — сказал сержант, беря фонарь.
— Оторвалась доска от обшивки и скрипит на ветру, — объяснил он, вернувшись. — Глянь-ка еще разок, что поделывает наш шпион.
Ополченец удалился, но вскоре появился вновь, заявив, что англичанин крепко спит.
— Но кто же будет его вешать? — спросил он. — Шерифу делать это не положено, ведь шпион не гражданин Соединенных Штатов.
— Ты, верно, полагаешь, что шериф вправе вздергивать только американцев? — засмеялся другой ополченец. — Думаешь, с англичанином он не сумеет управиться?
Снова послышался громкий скрип.
— Слышали? — спросил Джонни, успевший вернуться с кувшином виски.
— Там все в порядке. А что решило собрание?
— Отличные новости. Полковник Паркер выступал великолепно, да и старик Флойд не хуже. Пошли, я расскажу, что они там решили.
Ополченцы удалились, а часовой, опершись о ружье, некоторое время глядел на них через окно. Потом он не выдержал, прислонил ружье к столбу и тоже вошел в дом, чтобы послушать рассказ Джонни и не упустить свою порцию виски.
Вскоре из-за дома раздался звук шагов, быстро удалявшихся к берегу.
— Carraco![19] — прошипел чей-то голос. — Куда вы запропастились?
— Мы привели его.
Теперь их было уже шестеро. Пятеро спустились к реке, но тут из протоки выплыла еще одна лодка.
— Это еще что такое?
Лодка подплыла ближе, и мексиканцы услышали звон цепей.
— Эй, маса Мигель! Помпи не захотел оставаться в тюрьме. Помпи очень не любит плетку, — захихикал негр.
— Помпи? — пробормотал Мигель. — Но кто же тогда с нами? Ты кто?
— Англичанин.
— А как ты оказался тут?
— Вам это лучше знать. Вы сами притащили меня сюда.
Мексиканцы о чем-то зашептались по-испански.
— Садись в лодку! — приказал юноше Мигель.
— Я не сделаю и шага, пока не узнаю, кто вы такие и куда направляетесь.
— Болван! Тебе-то не все равно? В любом другом месте тебе будет лучше, чем в тюрьме.
Негр уже пересел в их лодку.
— Англичанин, садись туда, — прошептал другой мексиканец, указывая на нос лодки. — А Помпи посадим посередке.
— Послушайте, — сказал Джеймс, — а почему бы нам не разместиться в двух лодках?
— Маса, верно, еще никогда не плавал по Миссисипи, — хихикнул негр.
— Заткнись, Помпи, — пробормотал его сосед.
— Маса Мигель сейчас поможет Помпи распилить цепь. Помпи не глупец. Он прихватил с собой пилку и уже хорошо поработал. Вот удивится маса Паркер, когда увидит, что птичка улетела из клетки.
— Помолчи, Помпи, — сказал кто-то из сидевших сзади. — Потерпи, пока мы не доберемся до места.
— Маса Филиппо тоже не захотел бы сидеть в ошейнике! — недовольно проворчал Помпи.
На шее у негра было толстое кольцо, шириной примерно в два дюйма, с тремя торчащими вверх крючками. Ноги его были закованы в цепи.
— Ах, как станет горевать по мне бедняжка Молли, — снова весело заговорил неугомонный негр. — Она живет неподалеку от церкви.
— Помпи, твои цепи трутся о мои ноги, — крикнул сидевший подле Джеймса мексиканец.
— Потерпи, Помпи, — прошептал негру его сосед. — Сейчас я попробую помочь тебе.
Он с такой силой рванул цепь на себя, что негр рухнул на дно лодки.
— Маса, ради бога, не надо шутить с Помпи. Помпи очень больно!
— Что там происходит? — насторожился Джеймс.
— Маса, вы задушить Помпи!
— Тише, успокойся. Лучше думай про свою толстуху Молли, — сказал мексиканец, просунув цепь в ошейник и точно в узел затянув ею негра.
— Маса, маса, — хрипел негр.
19
Черт побери! (исп.)