— Нед! — окликнула его она.

Они стояли и смотрели друг на друга.

— Признаюсь честно, блондином ты мне больше нравишься.

ГЛАВА 7

На приеме Деннис и Лиз Страттон собрался весь высший свет Палм-Бич. Как только Элли вошла, безупречно одетый офици­ант поднес ей канапе с черной икрой.

Элли чувствовала себя здесь не в своей тарелке. Все дамы были в дизайнерских нарядах и умопомрачительных драгоцен­ностях, а на ней было старенькое черное платье.

Элли прошла вглубь дома. У дверей в гостиную собралась толпа. Элли направилась туда.

И открыла рот от изумления.

В гостиной висел «Натюрморт со скрипкой» Матисса — од­на из самых знаменитых его работ кубистического периода. Она слыхала, что недавно эту картину продали — не через аук­цион, а частным образом. Так вот почему Страттон ее пригла­сил. Этот мерзавец решил перед ней похвастаться.

— Вижу, Матисса вы нашли, агент Шертлеф, — раздался за ее спиной высокомерный голос.

Элли обернулась. Страттон был в белой рубашке без ворот­ника и кашемировом пиджаке.

— Чудесная вещь, — не удержалась Элли.

— Рад, что вы ее оценили, — улыбнулся Страттон. — Пой­демте выпьем шампанского.

— Благодарю вас, сегодня не могу, — отказалась Элли. — Я на работе.

— На работе? — изумился Страттон. — Так, дайте-ка я уга­даю… Вы полагаете, что Нед Келли здесь?

— Келли? Нет… — Элли посмотрела на него. — Я вот что хо­тела спросить: вам что-нибудь говорит такое имя — Эрл Энсон?

Страттон задумчиво вздохнул:

— А я должен его знать?

— Это тот человек, которого убили вместе с братом Келли в Бостоне. Оказалось, что он из этих мест. И в Бостоне он как раз искал три ваши картины.

Страттон помахал жене, которая встречала гостей. Лиз Страт­тон, заметив Элли, улыбнулась.

— Вы все время забываете про четвертую, — сказал Страт­тон, взглянув на Элли. — Был еще и Гом.

— А как насчет Тесс Маколифф? — сказала Элли, ухватив Страттона за локоть. — Насчет нее я тоже ошибаюсь?

Страттон посерел.

— Я знаю, что вы с ней встречались. Я могу доказать, что вы бывали у нее в «Бразильском дворе».

Страттон бросил на нее суровый взгляд.

— Давайте все-таки выпьем шампанского, Элли. — Он взял ее под руку. — На веранде.

Она понимала, что зашла слишком далеко. Но ей так хоте­лось согнать с его лица самодовольную улыбку.

Страттон вывел ее на огромную террасу.

— Отпустите меня, мистер Страттон!

— Похоже, наша прошлая беседа на вас не подействовала. — Страттон повел ее к каменному парапету. — Вы очарователь­ная девушка, Элли. А очаровательным девушкам нужно быть особенно осторожными. Даже если они — агенты ФБР.

— Вы угрожаете специальному агенту…

— Я никому не угрожаю, агент Шертлеф. Это вы мне угрожа­ете. Тесс — мое личное дело. Я не знаю, как она умерла. Я про­сто хотел заметить, что, когда очаровательные девушки… на­пример, ходят на каяках в море, мало ли что может случиться.

— Я докажу, что вы были связаны с Эрлом Энсоном, — ска­зала Элли, метнув на него возмущенный взгляд.

Страттон с улыбкой, которая ей совсем не нравилась, рас­сматривал ее шею, плечи.

— Вы наверняка отлично выглядите в купальном костюме. Я и сам с удовольствием полюбовался бы вами.

***

Что там такое?

Я стоял на молу у дома Страттонов и тут вдруг увидел эту сцену. Я и сам толком не понимал, почему я здесь оказался. Мо­жет, потому, что именно тут подставили Микки, Бобби и Бар­ни… Но кто и зачем — я не знал.

Короче, я увидел, как тип в синем пиджаке вытащил на тер­расу какую-то девушку. И подвел к самому парапету.

Вдруг я узнал в девушке Элли.

Я подошел поближе. Тип в пиджаке оказался Страттоном. Я видел его фотографию в газете. Они о чем-то спорили.

И тут я стал разбирать слова. Что-то про Тесс. Уж не ослы­шался ли я? Какое Тесс имеет отношение к Страттону?

Элли сказала:

— Я привлеку вас к ответственности — за мошенничество и за убийство!

Этот мерзавец начал ей угрожать. Элли пыталась вырваться.

— Вы делаете мне больно!

Я забрался по склону наверх, к террасе. Перелез через пара­пет и оказался в нескольких метрах от них. Дальше все проис­ходило очень быстро. Я оттолкнул Страттона и нанес ему удар справа. Он упал наземь.

— Если хотите с кем-то размяться, предлагаю себя, — ска­зал я, склонившись над ним.

Страттон уставился на меня. И потер челюсть.

— Кто вы такой?

Я обернулся к Элли, и у меня перехватило дыхание — до того она была хороша. В черном платье с открытыми плечами. Она уставилась на меня. Я надеялся, что она не потеряла контроль над собой и не станет называть моего имени.

Она и не назвала. Просто взяла меня за руку.

— А я тебя везде ищу. Пойдем отсюда. — Она взглянула на Страттона, который с трудом пытался подняться. — Прекрас­ный прием, Деннис. Мы скоро увидимся. Обещаю.

— Что ты творишь, Нед? — сказала Элли, уводя меня от до­ма Страттона. — Тебя могли поймать.

— А разве у тебя был другой план? — сказал я, выходя вме­сте с ней из ворот.

Я был почти готов к тому, что она остановится, выхватит пи­столет и арестует меня тут же, на месте. И тут я вдруг вспом­нил, о чем они говорили на террасе.

— Думаешь, это Страттон? — сообразил я.

— Нед, у тебя есть машина? — вместо ответа спросила Элли.

— В некотором роде… — кивнул я.

— Тогда немедленно отправляйся за ней. И приезжай ко мне.

Я растерянно уставился на нее.

— Ты что, забыл, куда ехать? — сказала она, теряя терпение.

***

К тому времени, как я добрался до Элли, она успела пере­одеться в джинсы и свитер. Но выглядела по-прежнему восхи­тительно.

— Давай договоримся, — сказала она, увидев меня в две­рях. — В тюрьму ты все равно попадешь. Убивал ты их или нет, ты все равно был в этом деле замешан. Я помогу тебе най­ти того, кто убил твоих друзей, а потом ты сдашься. Идет?

— Идет, — сказал я. — Но я должен знать одну вещь. Там, на террасе, ты говорила со Страттоном… о Тесс?

— Я не хотела тебе говорить… — сказала она и села на стул. — Они со Страттоном были любовниками.

Эти слова сразили меня наповал.

Тесс и Деннис Страттон. Наверное, я себе слишком много всего навоображал. С чего такой девушке, как Тесс, было об­ращать внимание на меня? Но Страттон… Я плюхнулся на ди­ван.

— И долго это продолжалось?

— Думаю, до самой ее смерти, — через силу ответила Эл­ли. — По-видимому, он был с ней после тебя.

— Полиции известно? Они знают и гоняются за мной?

— Похоже, никто не хочет связываться со Страттоном. Ни­кто, кроме меня.

И тут все встало на свои места.

— Думаешь, это его рук дело? Он подставил моих друзей?

Элли подошла ко мне, присела на столик у дивана.

— Я вот про что думаю, Нед: если картины украли не твои друзья, кто же тогда это сделал?

— А почему погибла Тесс?

— Этого я еще не знаю, — покачала головой Элли. — Она тебе ничего не говорила? Быть может, ей было известно про тебя и про твоих друзей. Как вы познакомились?

— На пляже. Рядом с тем местом, где я работал… — Я вспом­нил: я первым подошел к ней. Или все было спланировано? Нет, чушь какая-то! — Зачем Страттону воровать свои картины?

— Быть может, чтобы получить страховку. Но не похоже, что он нуждается в деньгах. Или он хотел скрыть за этой кра­жей еще что-то?

— Но в таком случае куда подевались картины, за которыми пришли ребята?

— Может, их кто-то обскакал?

— Кто? Тесс? — Я покачал головой. — Вряд ли. — Но одно никак не укладывалось у меня в голове. — Если Страттон сам подстроил кражу, если картины у него, зачем он послал того парня, который убил Дейва? Почему он гоняется за мной?

Мы переглянулись. И одновременно догадались.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: