– С некоторых славянских языков йолоп переводится как болван, олух, а может – бездарь, точно не помню.
– А что, интересная фамилия. Если это фамилия.
– Зайдём?
– Зайдём.
После пятого звонка в двери открылось смотровое окошко, сильно смахивающее на триплекс. Их внимательно осмотрели, а потом раздался глухой металлический лязг и дверь плавно отворилась. На пороге стоял плотно сбитый скуластый торговец, обладатель короткой ухоженной бородки и цепкого немигающего взгляда.
– Господин Йолоп? – спросил Краснов.
– Нет. Но магазин принадлежит мне, – голос торговца был тихим и хриплым. – Если интересуетесь оружием, то прошу!
Внутри было много металла – и длинный прилавок, и стеллажи с образцами оружия, и пирамиды, даже на скрипящем паркетном полу – и то попадались заплаты из тонких стальных пластин. Кстати, душно тут не было, несмотря на отсутствие окон как источников естественной вентиляции. В противоположных концах потолочной плиты располагались вентиляционные отверстия, в центре потолка лениво гонял воздух широколопастной вентилятор.
– А отчего у вас на вывеске 'магазин Йолопа' написано? – с обезоруживающей улыбкой поинтересовалась Комета, когда хозяин закрыл за ними дверь. – Я подумала, это фамилия владельца.
– Вы правильно подумали. Господин Йолоп открыл этот магазин лет двести назад. Потом продал его и уехал из Фалонта. Новый владелец не стал переименовывать магазин. А зачем? Все и так его называли 'магазином Йолопа'. С тех пор все новые владельцы не покушаются на название.
– Приятно услышать, что есть в этом мире постоянные вещи, – высказался Краснов и переглянулся с Кометой, от которой не укрылась двусмысленность фразы.
– Я тоже ценю постоянство, – заметил торговец. – И стабильность.
– А вы давно здесь хозяин? – спросила Хельга, всё так же улыбаясь.
– Да не так чтобы очень. Года полтора.
– Вы были военным моряком, ведь правда? – в её вопросе прозвучало столько неподдельного интереса, что лёд в глазах торговца растаял.
– Неужто так заметно?
– Заметно. Во-первых, ваша выправка, во-вторых, когда вы идёте, то ноги расставляете так, словно вы на раскачивающейся палубе.
– А вы очень наблюдательны, госпожа…
– Хельга.
– …Госпожа Хельга. Да, в прошлом я военный моряк. Но это было очень давно. Шестнадцать лет минуло.
– Расскажите, прошу вас! – Хельга наивно заморгала, успев перехватить одобряющий взгляд Краснова.
– Мне, безусловно, льстит ваше внимание, – он украдкой бросил на неё оценивающий взгляд, окончательно уверившись, что оба вероятных клиента – люди состоятельные, далёкие от будничных обывательских проблем (вон какие у неё ручки холённые), к тому же в Фалонте они новички, судя по незначительным мелочам в ношении одежды, – но, простите, я вас не понимаю. Что такая барышня, как вы, находит интересного во мне?
– Что ж вы так себя не цените? Почему-то мне кажется, что ваша жизнь овеяна романтическим ореолом.
– Ну что с вами делать? – подобрел торговец, доставая из помятой пачки сигарету и щёлкая зажигалкой. – Жаль вас разочаровывать, только никакой романтики в моей жизни не было. Родом я из Хаконы. Окончил геронское военно-морское училище, дослужиться успел до оберлейтенанта. Потом началась гражданская война. Новую власть я не принял, перевёлся со своего минного заградителя в отряд мониторов речной флотилии. Воевал. За три года ни разу не зацепило. Потом разгром. Чудом вырвался в Новороссию. Русские пограничники к таким как я настроены были благожелательно, а хаконская погранстража тогда уже перестала существовать. Осел я в небольшом портовом городке под Памфилионом – это в норвейской губернии Новороссии. Сначала перебивался чем придётся, потом двенадцать лет в торговом флоте. Получилось скопить денег. И вот, наконец, судьба занесла меня сюда.
– То-то я и смотрю, хоть произношение у вас, как у природного сокарца, – поделился своим наблюдением Краснов на чистом русском, – а некоторые ваши обороты свойственны новоросу.
– С языками у меня никогда проблем не было. Русский и испанский знаю, как родной. Не плохо говорю по-португальски. И эту языковую помесь, на которой говорят в Сокаре, я освоил без труда. А вот вы, хоть и прекрасно говорите по-русски, но сразу видно, что вы не родом из Новороссии. Ни один русак никогда не назовёт себя новоросом. Так русских могут назвать только иностранцы.
– Спасибо, я это учту. А теперь, собственно, хотелось бы взглянуть на ваш арсенал.
– Да, конечно, – торговец обошёл прилавок и, оказавшись по ту сторону, спросил: – Вас интересует что-то определённое?
– Не сказал бы, – ответил Краснов. – У нас нет строгих предпочтений.
– Хм, тогда, может быть, пистолеты? Осмелюсь предположить, карабин или, скажем, гладкостволка вам ни к чему. К тому же для них необходимо специальное разрешение. Или вас интересует охотничье оружие?
– Нет, охотиться мы не собираемся. Давайте остановимся на пистолетах.
– А на автоматическое оружие тоже разрешение надо? – спросила Комета.
Брови торговца поползли вверх. Медленно и задумчиво он выпустил через ноздри дым и, едва заметно улыбнувшись, ответил:
– Владеть автоматическим оружием частным лицам в Сокаре запрещено. Так что, не обессудьте, чего нет – того нет.
– Тогда, что бы вы порекомендовали? – Хельга провела указательным пальцем по прилавку, слегка надув при этом губки, искусно изображая, что ей стало неловко от предыдущего вопроса. Её фокус удался. Торговец оценил её изящную ладошку и ответил:
– Лично вам я бы порекомендовал 'Ланцер-2' хаконского производства – лёгкий, можно даже сказать, дамский пистолет, да простят меня его создатели. Со снаряжённым магазином весит всего шестьсот грамм. Калибр – 4,8 миллиметра. Сейчас я вам его покажу. Здесь на стеллажах его нет. Подождите минутку.
И он скрылся за решётчатой дверью, преграждавшей вход в не просматриваемое из торгового зала помещение.
– Какой мужчина, – мечтательно сказала Комета.
– Это да, – согласился Краснов, – мужик, по-моему, что надо. А перед тобой, моя 'женушка', снимаю шляпу. Умеешь ты вызывать мужчин на откровенность, умеешь. И вот смотрю на тебя и что-то мне кажется, что пора мне переквалифицироваться в твоего папашу. Я прав?
– Ну-у-у… – задумчиво протянула Хельга, но сказать ничего не успела – послышались шаги.
Протягивая пистолет, торговец ощутил затаённую радость. Ещё бы! Восхищение покупательницы, когда она взяла 'Ланцер', было настолько искренним, что его даже хватило недоумение, как это прелестное создание может так сильно радоваться, держа в руках смертоносную игрушку. Такой реакции от прекрасного пола он до сего дня ещё не встречал.
– Маленький какой. И правда лёгкий. Ой, тут рукоятка костью отделана. Пап, здесь даже единорог вырезан! Представляешь? Какая детализация! Грива, мышцы! Даже глаза! Прелесть какая…
Хельга все вертёла в руках свою игрушку, ну пусть пока ещё не свою, высунув от удовольствия кончик языка.
– Хромированный?
– Хромированный, – подтвердил торговец.
– А как он ведёт себя? В смысле, точность?
– Точность зависит от стрелка. Кучность хорошая, работает по принципу отдачи ствола с коротким ходом. В обойме семь патронов. Самозарядный. Эффективная дальность – до сорока метров.
– Главное, он в мою сумочку поместится.
Торговец разулыбался во весь рот. Но тут же спохватился, собственное зубоскальство показалось ему бестактным. Краснов посмеялся про себя, наблюдая за 'доченькой'. Ай, да Хельга! Ну, умора! А ведь она не играла. Ей и в самом деле понравился этот пистолетик. Конечно, все эти сюсюканья предназначались для ушей торговца, но в остальном она была верна себе. Уж кто-кто, а Краснов прекрасно знал, что она с самого детства не вписывалась в общепринятые представления о слабом поле.
Для себя, тем временем, он принялся изучать стеллажи, на которых в специальных контурных нишах были представлены образцы посерьёзнее. Под каждым пистолетом имелась табличка с наклеенным плотным ватманом, на котором были пропечатаны название изделия и краткие тактико-технические характеристики. Что ж, посмотрим что у нас здесь. 'Борм'. Производство – Велгон. Калибр – 7,65-мм, левая нарезка, шаг такой-то, принцип работы – отдача ствола с коротким ходом, самозарядный, ёмкость магазина – 8 патронов, боевой вес – 910 грамм. Дальность до 50-ти метров. Так, длина оружия такая-то, длина ствола такая-то, способ запирания такой-то, начальная скорость пули… Далее, PF66. Производство – Островной Союз. Калибр – 9-мм, нарезка…, шаг резьбы…, бла-бла-бла, самозарядный, ёмкость магазина – 10 патронов, боевой вес – 1,06 кг. Дальность – до 50-ти метров. И т.п. Далее, ПВ 'Воркунов'. Производство – Новороссия. Калибр – 7,7-мм, бла-бла-бла, самозарядный, ёмкость магазина – 8 патронов, боевой вес – 0,85 кг. Дальность тоже до 50-ти метров. Далее, ПС-3 'Сичкарь'. Производство – Новороссия. Калибр – 9-мм, бла-бла… стоп… режимы стрельбы – одиночными выстрелами или очередями по три выстрела. Угу. Ёмкость магазина – 12 патронов, боевой вес – 1 кг. Дальность – 50 метров. Дальше. 'Ланцер-1'. Производство – Хакона. Калибр – 8,89-мм (3,5 линии) – а в линиях-то зачем? То да сё. Удлинённый ствол. Ёмкость магазина – 18 патронов, боевой вес – 1,7 кг. Дальность – 80 метров. Дальше. 'Берта'. Производство – Велгон. Калибр – 9-мм, принцип работы – отдача свободного затвора, огонь только одиночный (без автоспуска что ли? непонятно), бла-бла-бла. Ёмкость магазина – 21 патрон, боевой вес – 1,97 кг. Дальность – до 60-ти метров. Так. 'Сцилла'. Производство – Южная Ракония. Класс – штурмовой. Калибр – 11,43-мм (4,5 линии)… отдача ствола с коротким ходом, тоже самозарядный. Удлинённый ствол, съёмный приклад. Ёмкость магазина – на 16 выстрелов, боевой вес – 2,11 кг. Эффективная дальность поражения – 100 метров. Ого, дура какая! Под плащом такую штуку не поносишь. Так, так…