Хоть она и выглядела сегодня по-другому в своем белом корсаже с облегающим лифом, открывающим ее грудь больше, чем он привык видеть и длинную черную юбку, облегавшую бедра, он узнал бы ее в любом случае. Ее улыбку, ее смех, доброту в глазах — даже, казалось, когда она имела дело с желающими выпить варварами.
Дамарис Корсо быстро прошла через толпу к нему и крепко — крепко обняла.
Мой милый мальчик! Как же я соскучилась по тебе!
— Я тоже очень скучал! — ответил он, горло сжало от счастья и облегчения, что они нашли ее. Он бросил взгляд на сидящего Барнабаса и тот одобрительно кивнул.
— Когда тебя не оказалось дома, я думал….я не знал, что и думать. А теперь ты здесь и ….ты…..
— Да, прислуживаю. — она вздохнула, улыбка не покидала ее лицо, когда она снова поцеловала Мэддокса в обе щеки. — Со всеми этими празднованиями это самый легкий путь заработать немного монет.
В ее глазах лучилась доброта, но только теперь парень увидел, насколько она устала и тут же почувствовал укол совести за то, что на миг устыдился того, как она зарабатывает на хлеб. — Ох, как я рада, что ты вернулся домой!
Да, и от этого его сердце готово было разорваться.
— Я тоже, мама, я тоже. — он улыбался, чтобы не дать непрошеным слезам дорогу.
Мгновения спустя радость на лице Дамарис исчезла.
— Где Ливиус? — спросила она, понизив голос.
— К счастью, не здесь. — ответил Барнабас вместо него.
Она повернулась на голос, Барнабас поднялся со своего места и откинул капюшон плаща, чтобы она могла увидеть его лицо. Рот Дамарис раскрылся от удивления. Казалось, она не могла подобрать слова.
— Ты… — вот и все, что она сумела сказать. Барнабас кивнул.
— Да, это я. Как поживаешь, сестра?
В один миг она сильно ударила его по левой щеке. Барнабас отшатнулся, осторожно потирая левую щеку.
— Полагаю, я это заслужил.
— Шестнадцать лет! Шестнадцать лет я не получала от тебя вестей! Я думала, ты мертв! — затем она крепко обняла его. — Как же я тосковала по тебе, бессовестный!
Барнабас тоже обнял ее за плечи и улыбнулся.
Взаимно, Дэм. Теперь нам необходимо уйти отсюда.
— Что? Я не могу уйти. Ты видишь, сколько здесь людей? Да в такую ночь я могу заработать столько, что хватит на целый месяц! Возвращайтесь домой, оставайтесь, сколько нужно, а когда таверна закроется, я приду домой. И тогда мы обсудим все, что накопилось.
Незнакомец с бритой головой в красной тунике вскарабкался на стол рядом и поднял свою кружку высоко вверх.
— За нашу лучезарную богиню Валорию! — проорал он невнятно. — Пусть она правит еще тысячу лет! И проклинаем темную богиню Юга! Мы скорее сплюнем, чем произнесем ее имя вслух!
Оглушающий крик поддерживающих тост последовал за этим, посетители одобрительно и дружно застучали по столам. С тяжелым сердцем Мэддокс наблюдал за всем происходящим. Что бы они все делали, если бы знали ужасную правду о их любимой богине?
— Всем еще вина! — выкрикнул пьяный.
— Я не могу долго разговаривать. — сказала Дамарис, указывая на крестьян, несущих свои кружки и кубки к стойке. — Но обещаю, вернусь как можно скорее.
Мэддокс схватил ее за запястье, прежде чем она смогла уйти.
— Я знаю, мам. Я знаю все.
Ее лицо побелело, но она посмотрела ему прямо в глаза.
— Как только я увидела Барнабаса… — она снова вздохнула. — Если он нашел тебя, я знаю, это значит…. — она сглотнула. — Ты знаешь все?!
Он кивнул с серьезным видом.
— Значит, ты знаешь, что Барнабас — твой…твой…
— Мой отец. — закончил он, до сих пор еще с трудом сам в это веря. — И что на самом деле ты не моя мама, хотя ты….ты и есть моя мама. Я столько времени думал об этом. Ты всегда будешь мамой для меня. Ты оберегала меня всю свою жизнь, и никто тебе не помогал в этом, хотя всегда знала кто я. И что из себя представляю. Я люблю тебя за это, и всегда буду любить.
Дамарис судорожно дышала, в глазах блестели слезы, и она, притянув его к себе, погладила по затылку.
— Мэддокс, я хотела тебе рассказать, но как — то не было подходящего времени. Я хотела быть уверенной, что твои…способности…идут от добрых сил. Не от зла. И ты никогда не был злым, мой сын.
Мэддоксу не хотелось, чтобы она уходила, но он наконец отпустил ее, она хлюпнула носом и потерла рукой над верхней губой.
— Когда появился Ливиус, я подумала, что если он будет знать какую — то часть правды, тогда возможно он поможет мне защитить тебя. Глупая, я поверила ему. Чувствую себя полной дурой. Мне так жаль. Мне очень жаль, что этот человек причинил нам столько страданий.
Мэддокс взял ее за руки и легонько пожал их.
— Все в прошлом. Правда. Та часть нашей жизни закончилась. Но я должен сказать, что тебе необходимо уйти с нами.
Рассказывать обо всем сейчас не было времени. О том, что Ливиус мертв, умер от ядовитого укуса кобры — любимца Валории. Что Мэддокс и Барнабас пытались изгнать Валорию в другой мир, но потерпели неудачу и преследуемы яростью богини. Что теперь их план состоит в том, чтобы похитить и выведать все у писца Валории. Брови Дамарис недоуменно сошлись.
— В чем дело? Барнабас, что происходит?
На лице Барнабаса царила угрюмость.
— Дэм, Мэддокс не единственный, кто теперь знает правду.
Она сдержала крик рукой.
Валория.
Он утвердительно кивнул.
— Мы должны отвести тебя в какое-нибудь безопасное место. Уже не секрет, что все эти годы Мэддокс прожил с тобой. И теперь, когда она знает, кто он, вполне возможно, попытается использовать твою безопасность против него. Она хочет забрать его магию себе. И чтобы он был в ее распоряжении навечно.
— У нее это не получится. — оскалился Мэддокс.
Дамарис замолчала на долгую минуту, затем кивнула утвердительно.
Ладно. — сказал она. — Идем.
Без лишних слов все трое пробирались через таверну к выходу. Благодаря удобным сапогам и тому факту, что теперь его мама будет в безопасности, Мэддокс шел, не ощущая боли ни в ногах, ни на сердце.
— Не останетесь выпить еще? — Парень в красном, который ранее на столе возносил тосты в честь богини, теперь стоял между ними и дверью.
— Боюсь нет, друг мой. — отозвался Барнабас. — Я полагаю, тебе же от этого достанется больше.
— Им. — ответил он, кивнув на пьяную толпу подбородком. — А я держусь подальше от хмельного. Оно туманит разум. Разве ты, Барнабас, не согласен?
Барнабас вытащил кинжал из ножен на поясе.
— Кто ты?
— Меня зовут Горан.
— Откуда тебе известно мое имя, Горан?
Горан взглянул на Мэдокса, чье сердце начало бешено стучать в груди.
— А ты Мэддокс, не так ли? Я ожидал встретить не более чем простого мальчишку, но посмотри…Почти мужчина.
— Дай нам пройти. — глухо прорычал Мэддокс, в то время как Дамарис ухватилась за его руку. Горан взглянул на оружие в руках Барнабаса.
— Не слишком хорошая идея размахивать этим, Барнабас. Могут пострадать невинные люди.
— Я не планирую кому — то навредить. — отозвался Барнабас. — Только тому, кто стоит у нас на пути.
— Возможно, тебе и не по душе ранить кого — нибудь. Но что касается меня, то я мог бы убить их всех, не моргнув глазом.
Глаза Барнабаса сузились.
Кто ты? Наемник?
Был им. Но теперь избран следовать по более достойному пути.
Барнабас склонил голову.
Дай угадаю. Валорией?
Горан улыбнулся.
— Ее Сиятельство рассказала мне, что случилось. Неужели вы думали, что все может закончиться по-другому? Парнишка идет со мной. Если вы попытаетесь остановить меня, я убью вас и всех здесь сидящих.
— Да, это требует достаточного умения даже для самого тренированного наемника.
— Ты думал, что все будет так просто? — огрызнулся Мэддокс. — Что ты просто заберешь меня отсюда, мы уйдем и все?
Горан приподнял бровь.
— Мальчишка, конечно, я слышал о твоей магии. И знаю, что как только мы уйдем, ты попытаешься меня убить. Следовательно, мне стоит убедиться, что во время путешествия ты будешь без сознания.