— А при чем здесь колдуны? — не понял Зиверс.
— Да ни при чем! Найти можно любого человека, как бы далеко он не был…
— Карл! — недовольно одернул собрата старик, — не время сейчас для опытов! Формулу поиска помнишь?
— Еще бы, — усмехнулся колдун, — я её столько раз безрезультатно произносил, что выучил почище любого попугая.
— Начинай! — Хильшеру не терпелось отправиться на поиски. — Солнце поднимается! Если ничего не выйдет, нам к вечеру нужно вернуться назад!
Виллигут вновь щедро оросил острый наконечник компаса кровью лесника. Откашлялся и вновь начал что-то шептать. Стрелка компаса качнулась и начала вращаться. С каждым пройденным кругом она увеличивала скорость вращения и вскоре превратилась в сплошной круг. Воздух, разрезаемый металлом стрелы, возмущенно гудел. Едва только Виллигут произнес последнее слово заклинания, стрела замерла как вкопанная, указывая на северо-запад.
— Есть! — в один голос закричали Хильшер и Зиверс.
— Наконец-то! — выдохнул старик. — Берите снаряжение и в путь.
Через десять минут маленький поисковый отряд углубился в дальневосточную тайгу. Первым шел навьюченный тяжелым рюкзаком Виллигут. За ним, налегке, опираясь на суковатую палку, ковылял старик-профессор. Замыкал колонну вооруженный карабином Вольфрам Зиверс. Через полчаса продрогшие и вымокшие от росы путешественники наткнулись на узенькую тропку, протоптанную в густых зарослях папоротника. Тропинка бежала в нужном направлении.
— А здесь частенько кто-то ходит, — сказал Виллигут, без долгих раздумий сворачивая на тропу. Под его высокими ботинками с рифленым протектором жалобно хрустели сочные стебли разлапистого папоротника.
— Лесник, — тяжело дыша, просипел старик, — больше некому.
Таежная дорога для столетнего старика была тяжелым испытанием. Но Хильшер не думал сдаваться. Не обращая внимания на отдышку и подозрительный свист в груди, он упрямо продвигался к намеченной цели.
— По тропинке лучше не идти! — предостерег соратников Зиверс. — Мало ли каких он сюда сюрпризов натыкал…
— Точно, — согласился Карл, — пойдем параллельным курсом.
— Только под ноги посматривайте, — присовокупил Вольфрам, настороженно зыркая по сторонам.
Еще через час похода путешественники неожиданно выскочили на небольшую полянку, скрывающуюся под сенью исполинского дуба, расщепленного вдоль ствола давним ударом молнии. Виллигут остановился и предупреждающе поднял вверх руку. Хильшер и Зиверс замерли на месте, во все глаза, рассматривая перепаханную взрывами землю.
— Мины! Не шевелитесь! — Виллигут изогнулся и скинул с плеча лямку рюкзака. Затем, придерживая вторую лямку рукой, расстегнул клапан наружного кармана и достал из него маленькую коробочку и осторожно поставил рюкзак возле себя. Вытряхнув на ладонь из коробочки несколько мелких сушеных грибочков, Карл одним движением руки отправил их в рот. Тщательно прожевав, Виллигут проглотил горькую кашицу и принялся методически обламывать веточки с произрастающего рядом дерева. Наломав их целую охапку, Карл смело ступил на распаханную взрывами полянку. Двигался колдун медленно, по спирали, от краев поляны к её центру. Время от времени он останавливался и втыкал в землю очередной прутик.
— Это он что, мины метит? — не выдержал Зиверс. — А как он их находит?
— Тихо! — одернул его старый немец. — Не мешай! Закончит — сам все расскажет!
Путешественники терпеливо ожидали, пока Виллигут закончит свое опасное занятие.
— Как думаешь, — спросил Зиверс старика, — для чего здесь это минное поле?
— Тут и думать нечего, — с ходу ответил старик, — мы на месте! Перед нами врата, которые время от времени открываются. И через них кто-то регулярно проникает сюда…
— Значит, наш друг егерь прошел сквозь врата не случайно?
— В точку, мой мальчик, — просиял Хильшер, — он дезертир! А это минное поле — страховка от новых проникновений. Видимо, ему не очень нравятся его бывшие…
Карл, остановившийся в центре поляны, привлекая внимание соратников, крикнул:
— Всё! Все мины отмечены! Ходите аккуратно и как можно дальше от прутиков!
— Как тебе это удалось? Ты же не сапер, — полюбопытствовал Вольфрам.
— Галлюциногенные грибочки, — не стал скрывать Виллигут.
Он осторожно обошел вешки и приблизился к Зиверсу. На его раскрытой ладони лежал коробок с сушеными грибами.
— Они обостряют восприятие, — продолжил объяснение Карл. — Еще в Первую Мировую я заметил, слегка переборщив с этими грибочками, что все смертоносные машины, созданные человеческими руками, имеют собственную мрачную ауру. Излучают черную энергию Смерти…
— Можно мне попробовать? — Хильшер протянул руку.
— Лучше не надо, — заартачился Виллигут, пряча коробок в карман. — Сердце может не выдержать, или с непривычки крышу снесет. Очень сильная вещь.
— Ладно, — согласился с доводами колдуна старый немец. — Вот что, ребятки, прошвырнитесь-ка по округе, да внимательно все осмотрите! Чувствую, мины — не единственный сюрприз на сегодня.
Профессор оказался прав в своих предположениях — сюрпризы продолжались. Неподалеку от полянки Зиверс наткнулся на свежую могилу. С помощью саперной лопатки, предусмотрительно захваченной путешественниками, им удалось быстро раскопать захоронение. Осмотрев изувеченные тела, Хильшер произнес:
— А вот, собственно, и пришельцы, против которых наш лесник и затеял всю эту свистопляску с минным полем.
— Серьезный противник, — Вольфрам присел на корточки и указал пальцем на пулевые отверстия, — в каждой голове — дырка! Даже у этого, разорванного пополам миной, голова продырявлена.
— Контрольный, — согласился Хильшер, — чтобы уж наверняка!
— Тела свежие, с момента смерти прошло не больше двух-трех суток.
— Отлично! Значит, обойдемся без жертвоприношения — земля в месте перехода и без того напитана кровью.
— Какая жертва? — поперхнулся Виллигут. — Об этом разговора не было! И вообще, как ты собираешься открыть эти чертовы врата?
— Да, Фридрих, пора бы уже раскрыть карты! — присоединился к требованиям колдуна и Зиверс.
— Хорошо, — Профессор был само спокойствие. — Действительно время пришло, — он достал из нагрудного кармана сложенный вчетверо листок обычной бумаги и протянул его Виллигуту.
— Что это? — бросив беглый взгляд на рисунок, спросил Карл.
— Похоже на схематичное изображение древнего капища, — заглянув через плечо Виллигута, произнес Зиверс. — Вот алтарь, а это камни дороги…
— Лабиринт, — поправил ученика Хильшер, — каменный лабиринт. Если верно его пройти, откроется дверь в иной, лучший мир! Это не мои слова, так утверждали древние жрецы. Я проанализировал схему расположения камней сотен известных лабиринтов, раскиданных по всему свету. Затем дал задание одной компьютерной фирме разработать оптимальный вариант расположения камней лабиринта. Денег они запросили не мало, но… С заданием справились на отлично! Может быть… — после секундной заминки, добавил профессор. — Это мы сейчас проверим! — оптимистически заявил он. — Собирайте камни, ребятки. Мне, увы, это не по силам.
— Что с минами делать будем? — спросил Виллигут.
— Как что? Взорвем к чертям собачьим! — предложил Вольфрам.
— Так и поступим, — одобрил старик. — Расстреляем и делов. А теперь за работу!
К полудню на окраине поляны уже высилась внушительная пирамида, сложенная из грубого неотесанного камня. Хильшер скрупулезно пересчитал камни и остался довольным.
— Достаточно, — наконец скомандовал он взмокшим от тяжелой работы напарникам, которые тут же повалились на землю.
— Сто лет так не батрачил! — утирая пот рукавом, признался Виллигут. — Последний раз еще при кайзере.
— А теперь повеселимся! — после небольшого отдыха предложил Зиверс, заряжая карабин. — Ты прутики точно над минами втыкал?
— Да, — отозвался Карл. — Стреляй под пруток — не промажешь!
— Яволь! — Вольфрам покрепче упер приклад в плечо и прицелился.
— Рты пошире откройте, — напомнил Виллигут никогда не бывавшим на передовой соратником, зажимая уши.