Николас вздохнул и выразительно оглядел присутствующих, словно показывая, что хотел бы закончить разговор, но вынужден продолжать его из уважения к деду.
– Я уверен, что Ли и Фредди скучно слушать все это, – сказал он наконец значительно.
– Что «все это»? – спросил Фредди, намазывая себе маслом еще один ломтик хлеба.
Сэр Джон с видом заговорщика склонился к нему.
– Мы с Николасом разошлись во мнениях относительно одной дамы, – сказал он. – Некоей леди Джессики, которая обращается со мной так, словно я пациент местной психушки.
– Дедушка! – предостерегающе воскликнул Николас.
Ли едва сдержалась, чтобы не засмеяться. Николас, который никогда не терял контроль над собой, на этот раз определенно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Да, да, именно так, – пожаловался сэр Джон. – Она разговаривает со мной, словно я глухой и дряхлый рамолик. На днях я был почти уверен, что она появится в дверях, ведя за собой сиделку.
А вот Ли никогда со мной так не разговаривает. – Он с нежностью посмотрел на нее. – Я помню тебя совсем маленькой девочкой с косичками, – задумчиво произнес он. – Ты беззаботно играла с куклами и ничего еще не знала о мире.
– Я и сама помню себя с косичками, – усмехнулась Ли. – Это было не так давно.
Николас вдруг резко поднялся из-за стола.
– Ну, у меня нет времени, чтобы предаваться столь трогательным воспоминаниям.
– А ты помнишь Ли маленькой, мой мальчик? Ведь вы иногда вместе играли.
При этих словах Ли одарила Николаса приторно-сладкой улыбочкой, а он мрачно нахмурился в ответ. Отлично, подумала она, приятно видеть, как его загнали в угол.
Николас нервно сунул руки в карманы.
– Да, – сказал он. – Смутно помню.
– Старый Джейкоб и я… ну, в общем, старики любят иногда помечтать, – задумчиво продолжал сэр Джон, не замечая недовольства внука. – Во всяком случае…
Он вдруг очнулся от своих грез и ласково посмотрел на девушку.
– Раз ты прямо с завтрашнего утра хочешь приступить к работе и я никак не могу отговорить тебя от этой затеи, то по крайней мере сделай одолжение, погуляй по Лондону и нашим магазинам. И я буду очень рад, если ты как следует воспользуешься моей кредитной карточкой. Нет, нет, не спорь! – отвел он ее протесты. – Очень прошу, доставь старику такое удовольствие.
– Я правда не могу, – начала Ли стеснительно, зная, что Николас с острым интересом следит за разговором.
– Пожалуйста. Ради меня. Я знаю, что, если бы обстоятельства сложились иначе, Джейкоб сделал бы то же самое для моего внука.
– Но они так не сложились, – вкрадчиво заметил Николас.
– Дорогой мой, – спокойно сказал сэр Джон, – позволь уж старику потешить себя.
Он вопросительно взглянул на Ли, и она смиренно кивнула.
– Ли, я могу поговорить с тобой перед уходом? – сухо спросил Николас.
Кровь кинулась ей в лицо. Она знала, что он скажет, и уже была готова к защите, когда последовала за ним в холл.
Он раскрыл свой портфель, немного покопался в каких-то бумагах, потом закрыл его и повернулся к ней лицом.
– Итак, – процедил он сквозь зубы, – объясни, что все это значит?
– Что именно? – робко спросила Ли. Она почувствовала какой-то жар во всем теле, который заставил ее почти непроизвольно отступить на шаг. Так бывает, когда стоишь слишком близко к огню.
– За кого ты меня принимаешь? За полного дурака?
– Разве моя вина, что твой дедушка полюбил меня? – беспомощно ответила она. Нужда притворяться, что она не понимает, о чем он говорит, отпала сама собой. Если бы даже тон его голоса не был так выразителен, то в неприязненно блестящих серых глазах явственно читалось обвинение.
– Нет, конечно, – холодно произнес Николас. – Не твоя вина, что мой дедушка тебя полюбил, но меня настораживает твоя манера отвечать на эту привязанность.
– Что ты имеешь в виду?
– Позволь задать вопрос. Ты считаешь нормальным отвечать на привязанность человека, принимая от него кредитную карточку?
Серые глаза Николаев сверлили ее так, что она почувствовала легкое головокружение, пытаясь собраться с мыслями.
– Конечно, нет! – с вызовом бросила она.
– Может, подходящий случай не подворачивался?
– Как ты смеешь?
– Избавь меня от драматических сцен, пожалуйста.
– А ты избавь меня от постоянных оскорблений! – резко отпарировала Ли.
– О, можешь не обращать на меня внимания, – протянул он с подчеркнутым сарказмом. – Разве я достоин хотя бы мечтать об этом? Ведь ты царишь в этом доме, и к тому же, благодаря моему дорогому деду, ты теперь счастливая обладательница неограниченного банковского кредита. Как это мне раньше не приходило в голову, что ты можешь воспользоваться его хорошим отношением к тебе?
– Никакая я не хозяйка и не обладательница, – ответила Ли, виновато покраснев.
– Однако по выражению твоего лица я вижу, что ты прекрасно поняла, о чем идет речь.
– Это еще не означает, что ты прав, – пробормотала она. Очень хотелось одернуть этого нахала, но получилось как-то неубедительно.
– Я просто смотрю на факты и делаю логические выводы из того, что вижу.
– И никогда не ошибаешься?
Она взглянула на Николаев в упор, но, когда он в свою очередь окинул ее оценивающим взглядом, почувствовала вдруг, что пульс учащенно забился. Что это с ней? Он же явно издевается над ней, а она вся дрожит, будто он вот-вот ее поцелует… Она недовольно отвернулась и отступила на шаг, изо всех сил стараясь не обнаружить своего волнения.
– Очень редко, – сказал Николас мягким голосом. Прислонившись к перилам, он продолжал смотреть на нее.
– Ты счастливый человек, если живешь с непоколебимой уверенностью, что всегда все делаешь правильно, – съязвила Ли. – Мне очень жаль твою бедную подругу. Даже представить себе не могу, что она находит в таком холодном и самодовольном типе, как ты! – Она резко замолчала, придя в ужас от собственных слов.
– Ах вот как? Не можешь представить? Неужели? – спросил он вкрадчиво. И вдруг совершенно неожиданно потянулся и погладил ее по щеке.
Ли инстинктивно отпрянула назад, но голова закружилась от его прикосновения. Она поняла, что он хотел этим сказать. Она могла быть с головы до пят сельской девушкой, не имевшей никакого опыта по части искушений городской жизни, но это не значило, что она была полной идиоткой. Этот беззаботный жест должен был дать ей понять, что женщины кое-что в нем находят.
И он добился от нее той реакции, на которую, несомненно, рассчитывал. Она вздрогнула, как от ожога, и задышала часто, почти болезненно.
Пальцы Николаев легонько прошлись по ее плечам, затем скользнули вниз к прелестной ложбинке между грудями; и у нее перехватило дыхание. Ее груди под блузкой стали неожиданно тяжелыми. Господи, как хочется, чтобы он продолжал, подумала она вдруг с испугом и в панике откинулась назад. Но он уже убрал свои руки и небрежно сунул их в карманы брюк.
– Ты полагаешь, что хорошо пошутил, – сказала она, силясь сдержать дрожь в голосе. – В таком случае довожу до твоего сведения, что я не ценю подобные игры!
Ли скрестила руки на груди, как бы защищаясь, и этот бессознательный жест заставил его удивленно поднять бровь.
– А какого рода игры ты предпочитаешь?
– Я предпочитаю честность между людьми, – ответила Ли более громким голосом. – Предпочитаю доверие.
Ее сотрясала дрожь, поэтому она с силой сжала кулаки, чтобы не дать ему это заметить. Довольно, пора поставить его на место.
– Я не собираюсь использовать сэра Джона, – повторила она, почувствовав себя намного уверенней, ибо между ними вновь восстановилась стена враждебности. – У меня нет намерения пользоваться его кредитной карточкой. Я согласилась только потому, что твой дедушка был в хорошем расположении духа и мне не хотелось огорчать его отказом. Это вовсе не означает, что я собираюсь пуститься в разгул!
– Ну, зачем же так! Можешь располагать карточкой по своему усмотрению, – протянул Николас скучающим тоном.