VI

Скворец

   У всякого талант есть свой:
Но часто, на успех прельщаяся чужой,
   Хватается за то иной,
    В чем он совсем не годен.
    А мой совет такой:
   Берись за то, к чему ты сроден,
Коль хочешь, чтоб в делах успешный был конец.
   Какой-то смолоду Скворец
   Так петь щегленком научился,
  Как будто бы щегленком сам родился.
Игривым голоском весь лес он веселил,
   И всякий Скворушку хвалил.
  Иной бы был такой доволен частью;
Но Скворушка услышь, что хвалят соловья,—
  А Скворушка завистлив был, к несчастью,—
  И думает: «Постойте же, друзья,
    Спою не хуже я
    И соловьиным ладом».
    И подлинно запел;
  Да только лишь совсем особым складом:
   То он пищал, то он хрипел,
    То верещал козлёнком,
     То не путем
    Мяукал он котёнком;
И, словом, разогнал всех птиц своим пеньём.
Мой милый Скворушка, ну, что́ за прибыль в том?
   Пой лучше хорошо щегленком,
    Чем дурно соловьем.

VII

Пруд и река

«Что это», говорил Реке соседний Пруд:
    «Как на тебя ни взглянешь,
    А воды всё твои текут!
  Неужли-таки ты, сестрица, не устанешь?
  Притом же, вижу я почти всегда,
   То с грузом тяжкие суда,
  То долговязые плоты ты носишь,
Уж я не говорю про лодки, челноки:
Им счету нет! Когда такую жизнь ты бросишь?
   Или плотов,
   Мне здесь не для чего страшиться:
Не знаю даже я, каков тяжел челнок;
   И много, ежели случится,
Что по воде моей чуть зыблется листок,
Когда его ко мне забросит ветерок.
Что́ беззаботную заменит жизнь такую?
   За ветрами со всех сторон,
Не движась, я смотрю на суету мирскую
   И философствую сквозь сон».—
«А, философствуя, ты помнишь ли закон?»
   Река на это отвечает:
«Что свежесть лишь вода движеньем сохраняет?
И если стала я великою рекой,
Так это от того, что кинувши покой,
   Последую сему уставу.
    Зато по всякий год,
  Обилием и чистотою вод
И пользу приношу, и в честь вхожу и в славу.
И буду, может быть, еще я веки течь,
Когда уже тебя не будет и в-помине,
  И о тебе совсем исчезнет речь».
Слова ее сбылись: она течет поныне;
  А бедный Пруд год от году всё глох,
  Заволочен весь тиною глубокой,
    Зацвел, зарос осокой,
   И, наконец, совсем иссох.
Так дарование без пользы свету вянет,
    Слабея всякий день,
   Когда им овладеет лень
И оживлять его дея́тельность не станет.

VIII

Тришкин кафтан

  У Тришки на локтях кафтан продрался.
Что́ долго думать тут? Он за иглу принялся:
  По четверти обрезал рукавов —
И локти заплатил. Кафтан опять готов;
  Лишь на четверть голее руки стали.
   Да что́ до этого печали?
  Однако же смеется Тришке всяк,
А Тришка говорит: «Так я же не дурак,
    И ту беду поправлю:
Длиннее прежнего я рукава наставлю».
   О, Тришка малый не простой!
   Обрезал фалды он и полы,
Наставил рукава, и весел Тришка мой,
   Хоть носит он кафтан такой,
   Которого длиннее и камзолы.
Таким же образом, видал я, иногда
    Иные господа,
  Запутавши дела, их поправляют,
Посмотришь: в Тришкином кафтане щеголяют.

IX

Механик

Какой-то молодец купил огромный дом,
Дом, правда, дедовский, но строенный на-славу:
И прочность, и уют, всё было в доме том,
  И дом бы всем пришел ему по нраву,
    Да только то беды —
Немножко далеко стоял он от воды.
«Ну, что ж», он думает: «в своем добре я властен;
    Так дом мой, как он есть,
Велю машинами к реке я перевесть
(Как видно, молодец механикой был страстен!),
   Лишь сани под него подвесть,
Подрывшись наперед ему под основанье,
  А там уже, изладя на катках,
  Я воротом, куда хочу, всё зданье
   Поставлю, будто на руках.
И что́ еще, чего не видано на свете:
Когда перевозить туда мой будут дом,
Тогда под музыкой с приятелями в нем,
   Пируя за большим столом,
На новоселье я поеду, как в карете».
   Пленяся глупостью такой.
И к делу приступил тотчас Механик мой.
Рабочих подрядил, под домом рылся, рылся,
Ни денег, ни забот нимало не берёг;
Однако ж дома он перетащить не мог
   И только до того добился
    Что дом его свалился.
    Как много у людей
      Затей,
  Которые еще опасней и глупей!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: