Глава 4

Замок волшебника

Замок Доброго Волшебника Хамфри выглядел таким же, как и прежде — окруженный прочным валом, высокий и узкий; длинная внутренняя башня с амбразурами, парапетами и прочими деталями, обычными для всех подобных строений. Он казался меньше, чем помнилось, но Бинк знал, что на самом деле замок, конечно же, не изменился. Возможно, дело было в том, что в воспоминаниях об интерьере он представал более внушительным, чем в воспоминаниях о наружном виде. При помощи магии вполне можно устроить так, что внутренние помещения дома будут представляться больше, чем его наружные стены.

Однако магические тропинки, ведущие к замку, изменились с прошлого раза, а во рву уже не плавал гиппокампус — водяной конь отслужил Хамфри положенный год. Да и внутри замка на страже стояло другое существо вместо знакомой Бинку мантикоры, той самой, которую он встретил на юбилейном Балу. Да, даже монстрам приходилось отдавать год жизни за Ответ, полученный от доброго Волшебника, и они обычно проводили этот год на охране замка. И по-прежнему Хамфри очень не любил случайных, праздных посетителей.

Когда путники подошли ко рву, им сразу стало понятно, кто его охраняет. Монстр? Монстры! Вода прямо-таки кишела змеиными кольцами, беспрестанно скользившими одно мимо другого. Какие-то из них были белыми, какие-то — черными...

— Но где же их хвосты, где головы?! — Честер был поражен и обескуражен. — Я вижу только кольца!

Троица с любопытством остановилась возле рва. Интересно, что захотела спросить у Доброго Волшебника целая стая морских змей? Да еще, видимо и страстно захотела, потому что согласилась на целый год караульной службы! И как они добрались сюда?! Вряд ли Бинку и его друзьям суждено это узнать.

К счастью, бороться со змеями им не придется. Бинк прибыл сюда по поручению Короля, и его обязаны впустить, как только он даст знать о своем прибытии.

— Волшебник Хамфри! — прокричал Бинк.

Никакого ответа из замка. Без сомнения, Добрый Волшебник увлекся чтением одной из своих магических книг и не подозревает о том, что происходит за стенами его замка.

— Волшебник! Это Бинк! По поручению Короля! — крикнул он снова.

Опять никакого ответа.

— Старый гном, должно быть, туговат на ухо, — фыркнул кентавр. — Дай-ка я попробую. — Он приложил ладонь ко рту и рявкнул: — ВОЛШЕБНИК! ПОСЕТИТЕЛИ!

Эхо его крика заметалось между бастионами, но в замке его словно не услышали.

— Он должен быть дома, — сказал Бинк. — Он никуда не выходит. Но мы можем проверить. Кромби, где Волшебник?

Грифон завертелся и вытянул крыло — точно на замок.

— Может, он где-то на противоположной стороне? — предположил Честер. — Если только твой талант опять не врет.

Кромби закаркал, голубые перья на его шее опять встопорщились. Он встал на задние ноги, а передними изобразил боксирующие движения — он вызывал кентавра на бой. И Честер явно был в настроении принять вызов.

— Нет-нет! — Бинк вклинился между ними. — Мы ведь не хотим произвести дурное впечатление!

— О черт, я хотел произвести хорошее впечатление, — прорычал Честер. — На эту пернатую морду...

Бинк понял, что нужно разделить своих чересчур драчливых спутников.

— Облети вокруг замка и узнай, где может быть Волшебник, — попросил он Кромби.

— Триангулируй! — добавил Честер.

Триангулируй? Бинк, привыкший к грубым манерам своего друга, успел позабыть, насколько образованы кентавры. Триангуляция была магическим способом обнаружения предмета, не требующим непосредственного приближения к нему. Честер обладал острым умом и многое знал, но это выявлялось только в тех случаях, когда он был в настроении блеснуть своими познаниями.

Грифон решил, что это слово все-таки не является обвинением в скотоложестве. Он долетел до противоположной стороны замка и повторил обычную процедуру. Крыло снова показало на замок. Все сомнения отпали: Волшебник был у себя.

— Хорошо бы слетать в замок и сообщить ему, что мы здесь, — сказал Бинк. — У нас нет никакого желания связываться со змеями во рву.

Кромби снова взлетел. Ров от замка отделяла узкая полоска земли, преодолеть ее не составляло труда. Но в стене не было никаких проемов или отверстий, и грифону пришлось направиться к высокой башенке. Однако и там не отыскалось входа, через который могло бы пролезть такое крупное существо, как грифон, поэтому, облетев башню дважды, он вернулся назад.

— Да, я вспомнил, — покивал Бинк. — Все окна зарешечены. Маленькая птичка еще проберется, но не грифон. Так что придется перебираться через ров.

— Мы здесь по поручению Короля и вовсе не должны подвергаться всяческим унижениям! — гневно воскликнул Честер. На его некрасивом лице любая гримаса выглядела просто потрясающе.

Бинк и сам был уязвлен. Но он-то знал, что может преодолеть все преграды благодаря своему таланту.

— Ответственность лежит на мне. Попробую справиться с препятствиями и привлечь внимание Хамфри. А потом он впустит и вас.

— Мы не позволим тебе перебираться через ров в одиночку! — бурно возразил Честер.

Кромби согласно каркнул. Эти двое могли и повздорить всерьез, но прекрасно сознавали, кому принадлежит их верность.

Бинк снова испытал неловкость — ведь у них не было магической защиты.

— Поверьте, лучше мне это сделать самому, — произнес он. — Я меньше вас и потому мне будет легче перебраться в замок. А если я свалюсь в ров, вы бросите мне лассо и быстро вытащите на берег. Зато я не смогу вытащить вас , если...

— Тут ты прав, — неохотно признал Честер. — Кромби способен пролететь над водой, но мы ведь уже знаем, что ему не попасть в замок. Как жаль, что он недостаточно силен, чтобы перенести тебя через ров.

Кромби уже начал топорщить перья, но Бинк быстро вмешался.

— В случае опасности он сможет принести мне твою веревку. Я искренне считаю, что так будет лучше. Ты мне очень поможешь, если узнаешь, что за монстр плавает во рву. Есть на языке кентавров слово, обозначающее безголовых змей?

— Несколько... Но вот кольца не вписываются в картину. Они больше похожи на... — Честер изумленно умолк. — Точно! Это — уроборос!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: