Вдоль тела кота шли горизонтальные зеленые и коричневые полосы, заканчиваясь на кончиках трех хвостов. Красивое существо, но опасное — ни один здравомыслящий человек не решится погладить его, приговаривая «кис-кис»...
Но кто он? Еще один страж замка или гость?.. Кактусовые коты обычно живут сами по себе; они надрезают когтями кактусы и питаются их перебродившим соком. Колючие кактусы, разумеется, защищаются, обстреливая иголками любого, кто их потревожит, поэтому они являются естественными врагами кактусовых котов. Рассказывают, что схватки между котами и кактусами — потрясающее зрелище! Однако поблизости не видно никаких кактусов. Быть может, это животное всего лишь пришло к Доброму Волшебнику со своим Вопросом?
Бинк попытался обойти кота, но тот ловко переместился к единственному выходу и устроился там. Значит — придется все-таки пробиваться!
Бинка вдруг обуял гнев. Хватит с него идиотских преград! Он не простой проситель — он выполняет поручение Короля!
— Эй, кот! Уйди с дороги! — грозно произнес он.
Животное неожиданно захрапело, но Бинк был уверен, что кот тотчас проснется в полной боевой готовности, как только он попытается прошмыгнуть мимо него. Похоже, это существо играет с ним в кошки-мышки, чем еще больше выводит Бинка из себя... Но что тут поделать? Бинк ведь не был колючим кактусом, способным метнуть в противника сотни острых игл. Как же одолеть этого неуязвимого кота?
Иглы. Но ведь кроме игл можно метнуть и кое-что другое!
— Не пускаешь?.. Тогда считай, что сам напросился! — рявкнул Бинк. Он с размаха ударил по воде ладонью — поднялся мощный фонтан брызг; водяная дута пересекла комнату и разбилась о стену рядом со спящим котом.
Существо подскочило, издав яростный вопль. С кончиков его ушей сорвались искры. Большинство котов, как известно, ненавидит воду, если это только не крохотная лужица, из которой можно напиться. А котов пустыни, например, вода прямо-таки приводит в бешенство.
Кактусовый кот бросился на Бинка, сверкая своими грозными когтями. Тот обдал его новым фонтаном воды. Кот в ужасе подпрыгнул, отстраняясь. Ого, как он самозабвенно рассердился!
— У нас с тобой есть два способа мирно разойтись, кот-кактус, — спокойно произнес Бинк, замахнувшись и держа руку наготове. — Или я промочу тебя насквозь, или ты отойдешь в сторону и пропустишь меня. Словом, любая комбинация на твой выбор.
Кот зафыркал; он взглянул на Бинка, затем — на воду, и в конце концов сделал вид, что потерял к происходящему всякий интерес. Потом отошел в сторону, задрав сразу все три хвоста.
— Прекрасно, кот-кактус! Но послушай-ка — на случай, если вздумаешь схитрить. Если ты нападешь, когда я буду проходить мимо, мне придется схватить тебя, сунуть в воду и утопить — неважно, чего это будет стоить мне самому. Чего бы ни стоило, но ты определенно тоже испытаешь кое-какие неудобства. Поэтому надеюсь, что до подобного не дойдет.
Кот притворился, что ничего не слышит, и снова улегся, как будто собираясь уснуть.
Бинк зашагал к двери, изображая безразличие не хуже кактусового кота, хотя все время оставался начеку. К счастью, его блеф удался — кот даже не шелохнулся.
Итак, он преодолел все преграды, и теперь можно было поискать Хамфри.
Бинк обошел чуть ли не весь замок, пока не наткнулся на Доброго Волшебника. Похожий на гнома, Хамфри сосредоточенно читал огромный фолиант, сидя на стопке из трех других таких же большущих фолиантов. Хамфри был стар — возможно, он был самым старым человеком в Ксанте. Его морщинистую кожу испещряли старческие пигментные пятнышки. Он, без сомнения, был хорошим и честным Волшебником, и Бинк знал, что характер у него добрый, несмотря на внешнюю жесткость.
— Волшебник! — воскликнул Бинк, все еще не остывший после стычек с охранниками замка. — Почему ты не обращаешь внимания на посетителей? Мне пришлось преодолеть всякие дурацкие преграды перед замком, а ведь я пришел не как проситель — у меня поручение Короля!
Хамфри взглянул на него и почесал красноватый глаз сухой старческой ручкой.
— О, здравствуй, Бинк! Почему ты не зашел ко мне сразу?
— Мы кричали из-за рва! А ты не отозвался!
Хамфри нахмурился.
— А почему я должен отвечать трансформированному грифону, который каркает так, что настоящий грифон сгорел бы со стыда, услышав подобные вопли? Почему я должен прислушиваться к реву невоспитанного кентавра? У одного из них нет ко мне Вопроса, а другой не желает платить. Так что говорить с ними — пустая трата времени.
— Выходит, ты все время знал, что мы — здесь! — одновременно сердясь и восхищаясь, воскликнул Бинк. Ну и тип этот Хамфри! — И ты позволил мне силой пробиваться и проделать весь этот бессмысленный путь...
— Бессмысленный ли, Бинк? Ты пришел с делом, которое отнимет у меня великое количество времени и может угрожать самому благополучию Ксанта. Почему я должен поощрять тебя к подобной глупости?
— Мне не нужно поощрений! — горячо заявил Бинк. — Мне нужен лишь совет. Король полагает, что так будет лучше всего.
Хамфри покачал головой.
— Король — на удивление сообразительный клиент. А тебе нужно больше, чем совет, Бинк.
— Пусть так. Но от тебя мне нужен только совет!
— Ты получишь его, и бесплатно: забудь о своей миссии.
— Я не могу о ней забыть! Она возложена на меня...
— Ты сам это произнес. Я ведь говорил, что тебе нужно больше, чем совет. Ты столь же невоспитан, как и твои приятели. Почему вы не оставили бедного дракона в покое?
— Не оставили бедного дракона... — начал Бинк и рассмеялся. — Ну и хитрец ты, Волшебник! А теперь перестань меня дразнить и скажи, почему ты не позволил нам нормально войти в замок, раз уж, несомненно, был отлично осведомлен о нашем приближении?
— Потому что терпеть не могу, когда меня беспокоят по пустякам. И если бы тебя остановили мои обычные защитные препятствия, я сразу понял бы: вряд ли у тебя есть воля и желание достойно выполнить свою миссию. Но, как я и опасался, ты проявил упрямство. То, что началось как мелкое развлечение с симпатичным призраком, превратилось в серьезный поиск. И результат его неясен — даже для моей магии. Я расспросил Бьюрегарда о тебе, и он так взволновался, что мне пришлось поскорее упрятать его назад в бутылочку, пока его не хватил нервный удар.