Иксион
Но кто ж ты, дева?
Ты кажешься не тою, что вчера…
И голос твой слабей, и стан твой ниже…
Дай руку мне.
Апата
(протягивая руку)
Иксион
(отдергивает руку)
Апата
Иксион
Апата
(равнодушно)
Свою игрушку,
Остаток чар вечерних.
Иксион
Пробежал
По всей руке мороз.
Апата
(равнодушно)
Ты кольца, верно,
Хотел сличить…
(Прикладывает свою руку с кольцом к его руке.)
Я та же, Иксион.
Но повтори, что точно ты был счастлив.
Иксион
Зачем тебе об этом знать, жена?
Апата
Я — не жена, во-первых, и женою
Не сделаюсь… Мне слишком жалок род
Ваш слабый и надменный. Насмотрелась
Довольно я на олимпийцев, царь,
Да и на вас, мужчин, их подражанья.
(Интимно.)
Ты говоришь, что счастлив был, тебе
Она шептала, верно, к изголовью
Прильнув и белою обвив тебя рукой,
Что никого так не полюбит. Мужа
Звала «старик», не правда ли?
Иксион
(закрыв глаза рукой)
Оставь!
О, не буди воспоминаний. Сердце
Возьми мое. Ты в нем сама прочтешь,
Чего забыть не в силах я, но воздух
Чего не смеет знать.
Но кто же ты?
Ты имя мне открыть хотела. Жертву
Я на алтарь твой должен принести.
Апата
Ни алтарей, ни слез, ни обожанья
Не надо нам. Но родом я горжусь
И имени таить не буду больше.
Апата я, и Ночью рождена.
Иксион слегка вздрагивает.
Спустить фату ты, может быть, прикажешь…
Ты наш должник, и я пока твоя
Прислужница, рабыня, фессалиец.
По легкому утвердительному знаку Иксиона Апата сбрасывает фату. Большое и некрасивое лицо с мешковатой желтой кожей будто налитое; маленькая детская грудь над очень высоким и пестрым поясом.
Иксион
Га… ужас… Образ Лиссы на тебе.
Лисса подносит к глазам сжатые кулаки.
Апата
Лисса
(выступая вперед)
Да, сестры… Но добычу
Перенимать мою с каких же пор
Ты принялась?
Апата
Напротив, я спасала
Девичью честь твою. Ведь враг силен.
Не для себя ж, конечно, фессалийца
Я тешила, пойми…
Лисса
Иксион
(останавливая их жестом)
Оставьте спор — он мало интересен.
Лисса отходит в сторону.
Апата
Лично мне
Ты ничего не должен, нет…
Иксион
Апата
Не торопись… Придет
Другой сюда за платою… Простимся.
Ты с Лиссой год, с Апатой только час
Один провел, но, верно, веселее.
(Смотрит на притаившуюся Лиссу; потом хочет идти и возвращается, увидев нимф, которые уже не дремлют, а жадно прислушиваются.)
Два слова, Иксион. А знаешь ты,
За что меня все эти девы…
(Указывает на нимф.)
даже…
Сестра моя родная, даже та,
Так искренно порою ненавидят?
(Таинственно и в то же время шутливо.)
Вышучивать умею я любовь.
Иксион
Что хочешь ты сказать, не понимаю…
Моей… ты помогла.
Апата
Кому могла,
И помогла, а прочих обманула…
Реши-ка на досуге и прощай.
Уходит, Иксион загораживает ей путь.
Иксион
Ты не уйдешь… Я не терплю загадок.
Апата, пожав плечами, остается.
Апатой ты зовешься оттого,
Что лжи и чар в тебе источник. Так ведь?
Ты чарами мне помогла замки
Ее дворца сорвать? Ты усыпила
Ее рабынь? Не правда ль? Повтори ж,
Что робости, стыда и даже гнева
Сломила ты опору… что любви
Ее дала ты разгореться?.. Правда?