101 ДЕРВИШ АБДУЛ-АЗИМ

Отец моего отца, Абдул-Азим, был дервиш, он обошел все страны мира и был такой искусный волшебник, что не нашлось бы дела, которого он не мог бы совершить; и действительно совершил много удивительных и необыкновенных дел. Стоило ему только приметить в земле или в степе клад, он обязательно добывал его; как бы ни был могуч талисман, он уничтожал его силу, а клад раздавал беднякам.

Однажды он увидел волшебные знаки над входом в одну пещеру и решил осмотреть ее.

Много необыкновенных талисманов попалось ему на пути. Прежде всего он увидел: сами собою взвивались и опускались перед ним мечи, — он их убрал с помощью волшебства. Прошел глубже, увидел кипящую реку, через нее невозможно было перебраться, — он ее осушил. Тут же была медная обезьяна, которая вступила с ним в ожесточенную борьбу, — он уничтожил и ее. Пошел дальше и увидал озеро, оно было наполнено ртутью. Скалистая тропа вела прямо к талисманам, он не мог обойти ни одного из них. Трудно одолеть озеро ртути. Миновал и его. Перед ним оказалась маленькая келья, в ней запечатанный сундучок. Поднял его, вскрыл и увидел шапку, сплетенную из волос и соломы, низенький сапожок н подсвечник. Он удивился и сказал:

— Что бы это могло быть? Большая, верно, цена этим вещам, если их охраняют такие необыкновенные, такие могучие талисманы.

Он ушел из тех мест и прибыл в какой-то город. На нем была эта шапка. Спросит о чем-нибудь, а ему не отвечают. Он очень удивился. Снял шапку, и тотчас же все стали с ним разговаривать. Оказалось, пока на нем шапка, ничей глаз его не видит, — таково уж свойство этой шапки.

Дед мой сказал:

— Какая тайна в шапочке, я понял. Но что делать с другими вещами?

Вошел он в дом, вынул подсвечник и зажег свечу. Появился высокий черный человек, поцеловал ему руку и стал перед ним. Дед спросил:

— Какую службу можешь ты мне сослужить? Тот ответил:

— Я раб этой свечи и обязан служить тому, кому она принадлежит.

Дед снова спросил его:

— Какую службу можешь ты мне сослужить? Тот ответил:

— Чего бы человек ни пожелал, как бы трудно это ни было, я все исполню.

Дед поручил ему множество дел. Все, что он приказал добыть, тот добыл, все, что он приказал совершить, совершил. Тогда он приказал:

— Я хочу побывать в Индии, немедленно отнеси меня туда.

Тот ему ответил:

— Я раб этой свечи и могу совершать дела, подобные тем, что совершил, и еще более трудные, но отнести тебя в другую страну — дело и обязанность сапожка. Надень его, топни ногою и можешь отправляться, куда пожелаешь.

Дед надел шапку, спрятал за пазуху подсвечник, сунул ногу в сапожок, топнул ногой об землю и приказал:

— Быть мне в Индии! — и в одно мгновение очутился в Индии, у дверей своего друга.

Узнав таким образом назначение сапожка, подсвечника и шапки, он обошел всю землю.

В той стране царствовал могущественный царь, дед наслал на него раба той свечи, уничтожил царя и утвердился на его престоле.

— Обезумел я от их лживости. Я слышал еще много всяких небылиц, но всего запомнить не мог, да и непристойно пересказывать их царям. И отправился я дальше.

102 ВОРОНА-ВЕЩУНЬЯ

Пришел я в страну Елатскую и никак не мог добыть себе пищи. Там живут скупые, безбожные и злые люди. Два дня ходил голодный. Потом придумал такое средство: кинул палкой в ворону, перебил ей крыло, сунул ее за пазуху, приучил каркать и занялся гаданием.

Подошел я к одному дому. В нем была только женщина. Она не отворила мне двери и не впустила в дом. Наступила ночь. Я очень устал и присел у порога. Женщина вынула из очага белые хлебцы и убрала их в ларь. Прошло немного времени, в комнате появился старшина той деревни, принес кувшин вина и жареного гуся и положил их на окно. Сели они рядком и немного полюбезничали. К дверям подъехал всадник. Когда до них донесся конский топот, женщина спрятала старшину под стоявшей тут же корзиной, а сама прилегла. Я все это видел. Всадник оказался мужем той женщины, он уезжал по делу, и дома его не ждали.

Он подъехал ко мне и спросил:

— Кто ты таков? Я ответил:

— Гость божий, меня не впустили в дом. Мужчина окликнул жену, но она отозвалась не сразу, притворилась, будто спит. Он вошел, зажег свет, ввел меня в дом. Мы оба были голодны, и он попросил жену дать нам поесть. Женщина неохотно вынесла две кукурузных лепешки, дала их ему и сказала:

— Уже полночь, где я возьму вам еды?

У меня за пазухой сидела ворона, я прижал ее рукой, и она каркнула. Тот человек спросил меня:

— Что у тебя такое? Я ответил:

— Это ворона-вещунья. Она все знает и угадывает, я хорошо понимаю ее язык.

Тому человеку это очень понравилось, и он спросил меня насчет предстоящего урожая. Я ответил удачно. Потом я снова заставил ворону каркнуть, и он спросил:

— Что она сказала? Я ответил:

— Она сказала: "Зачем вы едите кукурузные лепешки.

В ларе лежат два белых пшеничных хлеба, ешьте их",

Потом я сказал о гусе, и пришлось женщине подать гуся. Еще раз заставил я каркнуть ворону, женщина принесла вино. Тот человек разбранил жену:

— Почему ты не подала нам все это, если у тебя было?

Женщина стала оправдываться:

— Я собиралась сходить к родным и приготовила себе на дорогу.

Я снова заставил ворону каркнуть. Хозяин спросил:

— Что она сказала?

— Она говорит: «Вы тут едите и пьете, а голодный старшина сидит под корзиной. Почему вы так невежливы, угостите же и его!»

Как услыхал это старшина, скинул с себя корзину и выскочил за дверь. Хозяин погнался за ним, а я пошел своей дорогой.

103 ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЗАЖИВО ИОГРЕБЕННОГО

Пришел я в незнакомую страну. Удивительные нравы и обычаи были в этой стране. Вошел я в город, почувствовал, что голоден, и хотел купить на пять бисти мяса. Те люди ответили мне так:

— Ты, верно, чужестранец, ведь мяса на пять бисти не хватит и соколу.

Привели меня к старшему над ними, он сидел на золотом раскладном стуле. Доложили ему, как и что я покупал. Тот спросил меня, откуда я пришел. Я ему кое-что рассказал и добавил, что я чужестранец. Он ответил:

— Похоже, что ты хороший человек. У меня нет сына, нет наследника, есть только дочь, прекрасная, как утренняя звезда. Женись на ней и владей всем моим добром и имением.

Я согласился и пошел посмотреть на его дочь. Она была очень красива. Он выдал ее за меня, отпраздновали свадьбу. Сам он остался дома, меня же посадил на свой золотой стул и поручил наблюдать за торговлей мясом.

Спустя десять дней жена моя заболела и в четыре дня умерла.

Надели на меня необычайно пышные одежды, лучшие, какие у них были, украсили жемчугом и драгоценными камнями. Так же богато обрядили и мою умершую жену.

Я сказал:

— Что вы делаете? Мне бы плакать, убиваться над нею, а вы меня наряжаете.

Откуда мне было знать, что они собирались со мною сделать?

Они ответили:

— Таков наш обычай, и мы не можем отступить от него. Пришли с трубами, литаврами, барабанами и бубнами, заиграли и торжественно понесли умершую, а меня повели за нею,

Поднялись мы на высокий холм, на нем стояла большая крепость. В крепости был глубокий и обширный склеп, шириною около двух стадий.

Покойницу опустили в склеп, меня посадили туда же, дали мне на семь дней пищи, убрали лестницу, и я остался один.

Встал я, обошел склеп, осмотрел его. Этот склеп служил кладбищем для жителей того города. В нем было свалено самое драгоценное оружие и самые драгоценные украшения, какие только водились в той стране. Оказалось, что с женщиною опускают в могилу все то, чем пользуется женщина; с мужчиною — то, что нужно мужчине. Все это показалось мне очень удивительным.

Пробыл я там четыре дня. Вдруг до меня донеслись барабанный бой и трубные звуки. Подошли ближе. Оказалось, что умер какой-то знатный человек. Следом шла недавно обвенчанная с ним жена.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: