— Этот человек — мой должник, отвори двери, я войду повидать его, чтобы не пропал мой долг, а затем уйду.
Тюремщик впустил врача, запер дверь снаружи, а сам пошел по делу.
Возвратившись, отпер дверь и увидел — вся тюрьма превратилась в сад. Снова врач совершил волшебство. В саду было много превосходных плодов, цвели редкие цветы, повсюду разливалось благоухание, бассейны были полны воды. На высокой золотой тахте сидели двое. Тюремщик затворил дверь, пошел и рассказал об этом везиру. Везир доложил царю:
— Всего можно ожидать от этих людей, пойдем посмотрим.
Отправились царь и везир, вошли и увидели, что тот сад превыше всяких похвал. Осмотрели все. Возле бассейна росло персиковое дерево. Царь сорвал персик и хотел съесть. Прежде чем царь успел очистить персик, везир умыл лицо водою и превратился вдруг в женщину, и как будто он был женой какого-то человека.
Пришел муж, разбранил жену и увел с собою. Женщина забеременела и родила мальчика. Мальчик стал ходить. Женщина по прежнему сохраняла нрав везира, и она пришла вместе с сыном в тюрьму. И тут везиру возвратился его прежний, мужской облик. А царь все еще снимал с персика кожуру. Везир спросил его:
— Персик этот нынешнего урожая или прошлогоднего?
Царь ответил:
— Что ты болтаешь? Ведь мы только что вошли сюда, Везир стал спорить и рассказал, как он превратился в женщину и родил сына.
Царь удивился. И сказали они:
— Нам, видно, его никак не одолеть, поэтому выдадим царскую дочь за того юношу, а дочь везира за врача.
Справили свадьбу и пировали на славу.
Прошло некоторое время. Везир все не мог забыть о своем позоре. Выдавая свою дочь за врача, он сказал ей:
— Когда врач, ложась с тобой в постель, приготовит теплой воды для омовенья, дай мне знать, прежде чем он умоется.
Врач согрел воду, по жена пролила ее и сообщила отцу. Пришли, застали врача врасплох — он уже не мог прибегнуть к волшебству, и схватили его. Везир пошел к царю; они решили убить обоих. Царь спросил свою дочь. Она не согласилась и сказала:
— Хотя ты и выдал меня за дурного человека, но я нe унижусь до того, чтобы сменить его на другого.
Так как царская дочь не позволила убить своего мужа и так как о враче иные говорили, будто его убили, а иные, будто не убили, то пошел слух об еще более удивительных чародействах, совершенных им, но я склоняюсь к тому, что его убили. Ни один человек не в состоянии совершить такие волшебства; когда же молва прославит кого-нибудь, все начинают преувеличивать его деяния. Так случилось и с врачом, если его не убили. Те, что утверждают, будто он уцелел, говорят: не убили, но изгнали, слухи о его смерти — ложь, а правда то, что он был изгнан.
Учитель этого врача услышал о совершенных им чародействах, рассердился и пустился в путь, намереваясь убить врача, чтобы тот не натворил еще худших дел.
Когда он прибыл, врачу сказали:
— Твой учитель здесь, он очень сердит на тебя. Врач испугался, обернулся голубем и улетел. Учитель обернулся соколом и погнался за ним. Когда учитель стал его догонять, тот обернулся короной и опустился на голову китайского императора, который в это время охотился. Все обрадовались и сказали:
— Корона ниспослана небом!
Учитель обернулся скрипачом и пришел к царю. Царь сидел на пиру. Скрипач играл и пел необыкновенно сладкие песни. Его спросили:
— Откуда ты? Он сказал:
— Откуда эта корона, оттуда и я. Все обрадовались еще больше. Тогда скрипач стал заклинать царя:
— Так как я прибыл из тех же мест, откуда ниспослана корона, то позволь мне поцеловать ее.
Царь позволил ему поцеловать корону, тогда она превратилась в гранат и упала. Учитель, обернувшись ножом, кинулся на гранат, рассек его, и зерна рассыпались.
Скрипач обернулся петухом и стал их клевать.
Все изумились. Из-под корки граната вырвался огонь. Учитель обернулся рекой и залил этот огонь. Ученик превратился в рыбу и скрылся в пучине. Учитель обернулся рыбаком и закинул сеть. Ученик снова превратился в человека и припал к коленям государя:
— Спаси, это — мой учитель, он хочет убить меня.
Все заговорили, стали спрашивать друг друга. Учитель тоже превратился в человека. Царь узнал все. Ученика заставили поклясться в том, что он никогда больше не будет прибегать к волшебству.
Когда Леон окончил свой рассказ о чародеях, Рукха, не дав ему начать следующую притчу, сказал царю:
— Нехорошо я поступал доныне, враждуя с Леоном. Он постиг столь многое, он искусен в столь многих превосходных вещах, видел так много стран, что его необходимо удержать. Не отпускай же его — он в силах совершить все, что скажет. Он доказал это здесь. Рассказал Джумбер притчу:
107 БЕДНЯК И ГОРШОК С ЗОЛОТОМ
Жил один очень бедный человек. Каждый день молил он бога даровать ему богатство.
Прошло некоторое время, человек этот заболел: слу-чился у него понос. Как выйдет за нуждой, так и схватят боли. Однажды он до того изнемог, что стал царапать землю ногтями. Когда он разгреб ее, показался кувшин, полный плури.
Оп возблагодарил бога и сказал:
— Поистине ты полон милосердия, но ничего не даешь человеку, пока не заставишь его заплатить своей кровью.
— Эту притчу я рассказал тебе к тому, что пока ты трижды и четырежды не обрек Леона на смерть, ты не хотел помогать ему, а теперь так милостив к нему!
Леон сказал Джумберу:
— О царевич, ты еще юн и полагаешь, что он готов мне помочь. Но как раз теперь он совсем зарезал меня. Когда враг не может повредить враждой, он прикидывается другом и так добивается своего.
Рассказал Леон притчу;
108 ДВА ВРАГА
Были два врага. Пи одному зз них не удавалось повредить другому.
Прошло некоторое время, они подружились, очень сблизились и отправились вместе в путь, взяв с собою еще четырех товарищей.
Зашли они по дороге отдохнуть в дом к какому-то человеку и заночевали у него. Гости улеглись по одну сторону, хозяин с женою по другую. Когда погас огонь, один из остей прокрался к той женщине и хотел усладиться ею. женщина закричала и разбудила мужа.
Тот человек тихонько возвратился на свое место и улегся в постель.
Хозяин встал, подошел к гостям, обшарил их, сунул каждому за пазуху руку, — было темно, и никак нельзя было иначе узнать, — у виновного сильно билось сердце. Хозяин положил на грудь этого человека шапку, чтобы ютом узнать его, и сказал про себя: «Разведу огонь и узнаю, кто этот человек».
Пока он разводил огонь, этот человек взял шапку и переложил ее на прежнего своего врага и нынешнего друга. Тот спал глубоким сном и ничего не почувствовал.
Хозяин развел огонь и увидел шапку на груди у того несчастного, пи в чем не повинного человека. Думая, что он и есть тот самый, хватил топором по голове и убил человека, который ни в чем перед ним не был грешен.
— Всякий враг поступает так же. Как помог мне Рукха? Он обвинил меня в чародействе и дьявольских деяниях.
Леон рассказал еще одну притчу: