— Этот человек — мой должник, отвори двери, я войду повидать его, чтобы не пропал мой долг, а затем уйду.

Тюремщик впустил врача, запер дверь снаружи, а сам пошел по делу.

Возвратившись, отпер дверь и увидел — вся тюрьма превратилась в сад. Снова врач совершил волшебство. В саду было много превосходных плодов, цвели редкие цветы, повсюду разливалось благоухание, бассейны были полны воды. На высокой золотой тахте сидели двое. Тюремщик затворил дверь, пошел и рассказал об этом везиру. Везир доложил царю:

— Всего можно ожидать от этих людей, пойдем посмотрим.

Отправились царь и везир, вошли и увидели, что тот сад превыше всяких похвал. Осмотрели все. Возле бассейна росло персиковое дерево. Царь сорвал персик и хотел съесть. Прежде чем царь успел очистить персик, везир умыл лицо водою и превратился вдруг в женщину, и как будто он был женой какого-то человека.

Пришел муж, разбранил жену и увел с собою. Женщина забеременела и родила мальчика. Мальчик стал ходить. Женщина по прежнему сохраняла нрав везира, и она пришла вместе с сыном в тюрьму. И тут везиру возвратился его прежний, мужской облик. А царь все еще снимал с персика кожуру. Везир спросил его:

— Персик этот нынешнего урожая или прошлогоднего?

Царь ответил:

— Что ты болтаешь? Ведь мы только что вошли сюда, Везир стал спорить и рассказал, как он превратился в женщину и родил сына.

Царь удивился. И сказали они:

— Нам, видно, его никак не одолеть, поэтому выдадим царскую дочь за того юношу, а дочь везира за врача.

Справили свадьбу и пировали на славу.

Прошло некоторое время. Везир все не мог забыть о своем позоре. Выдавая свою дочь за врача, он сказал ей:

— Когда врач, ложась с тобой в постель, приготовит теплой воды для омовенья, дай мне знать, прежде чем он умоется.

Врач согрел воду, по жена пролила ее и сообщила отцу. Пришли, застали врача врасплох — он уже не мог прибегнуть к волшебству, и схватили его. Везир пошел к царю; они решили убить обоих. Царь спросил свою дочь. Она не согласилась и сказала:

— Хотя ты и выдал меня за дурного человека, но я нe унижусь до того, чтобы сменить его на другого.

Так как царская дочь не позволила убить своего мужа и так как о враче иные говорили, будто его убили, а иные, будто не убили, то пошел слух об еще более удивительных чародействах, совершенных им, но я склоняюсь к тому, что его убили. Ни один человек не в состоянии совершить такие волшебства; когда же молва прославит кого-нибудь, все начинают преувеличивать его деяния. Так случилось и с врачом, если его не убили. Те, что утверждают, будто он уцелел, говорят: не убили, но изгнали, слухи о его смерти — ложь, а правда то, что он был изгнан.

Учитель этого врача услышал о совершенных им чародействах, рассердился и пустился в путь, намереваясь убить врача, чтобы тот не натворил еще худших дел.

Когда он прибыл, врачу сказали:

— Твой учитель здесь, он очень сердит на тебя. Врач испугался, обернулся голубем и улетел. Учитель обернулся соколом и погнался за ним. Когда учитель стал его догонять, тот обернулся короной и опустился на голову китайского императора, который в это время охотился. Все обрадовались и сказали:

— Корона ниспослана небом!

Учитель обернулся скрипачом и пришел к царю. Царь сидел на пиру. Скрипач играл и пел необыкновенно сладкие песни. Его спросили:

— Откуда ты? Он сказал:

— Откуда эта корона, оттуда и я. Все обрадовались еще больше. Тогда скрипач стал заклинать царя:

— Так как я прибыл из тех же мест, откуда ниспослана корона, то позволь мне поцеловать ее.

Царь позволил ему поцеловать корону, тогда она превратилась в гранат и упала. Учитель, обернувшись ножом, кинулся на гранат, рассек его, и зерна рассыпались.

Скрипач обернулся петухом и стал их клевать.

Все изумились. Из-под корки граната вырвался огонь. Учитель обернулся рекой и залил этот огонь. Ученик превратился в рыбу и скрылся в пучине. Учитель обернулся рыбаком и закинул сеть. Ученик снова превратился в человека и припал к коленям государя:

— Спаси, это — мой учитель, он хочет убить меня.

Все заговорили, стали спрашивать друг друга. Учитель тоже превратился в человека. Царь узнал все. Ученика заставили поклясться в том, что он никогда больше не будет прибегать к волшебству.

Когда Леон окончил свой рассказ о чародеях, Рукха, не дав ему начать следующую притчу, сказал царю:

— Нехорошо я поступал доныне, враждуя с Леоном. Он постиг столь многое, он искусен в столь многих превосходных вещах, видел так много стран, что его необходимо удержать. Не отпускай же его — он в силах совершить все, что скажет. Он доказал это здесь. Рассказал Джумбер притчу:

107 БЕДНЯК И ГОРШОК С ЗОЛОТОМ

Жил один очень бедный человек. Каждый день молил он бога даровать ему богатство.

Прошло некоторое время, человек этот заболел: слу-чился у него понос. Как выйдет за нуждой, так и схватят боли. Однажды он до того изнемог, что стал царапать землю ногтями. Когда он разгреб ее, показался кувшин, полный плури.

Оп возблагодарил бога и сказал:

— Поистине ты полон милосердия, но ничего не даешь человеку, пока не заставишь его заплатить своей кровью.

— Эту притчу я рассказал тебе к тому, что пока ты трижды и четырежды не обрек Леона на смерть, ты не хотел помогать ему, а теперь так милостив к нему!

Леон сказал Джумберу:

— О царевич, ты еще юн и полагаешь, что он готов мне помочь. Но как раз теперь он совсем зарезал меня. Когда враг не может повредить враждой, он прикидывается другом и так добивается своего.

Рассказал Леон притчу;

108 ДВА ВРАГА

Были два врага. Пи одному зз них не удавалось повредить другому.

Прошло некоторое время, они подружились, очень сблизились и отправились вместе в путь, взяв с собою еще четырех товарищей.

Зашли они по дороге отдохнуть в дом к какому-то человеку и заночевали у него. Гости улеглись по одну сторону, хозяин с женою по другую. Когда погас огонь, один из остей прокрался к той женщине и хотел усладиться ею. женщина закричала и разбудила мужа.

Тот человек тихонько возвратился на свое место и улегся в постель.

Хозяин встал, подошел к гостям, обшарил их, сунул каждому за пазуху руку, — было темно, и никак нельзя было иначе узнать, — у виновного сильно билось сердце. Хозяин положил на грудь этого человека шапку, чтобы ютом узнать его, и сказал про себя: «Разведу огонь и узнаю, кто этот человек».

Пока он разводил огонь, этот человек взял шапку и переложил ее на прежнего своего врага и нынешнего друга. Тот спал глубоким сном и ничего не почувствовал.

Хозяин развел огонь и увидел шапку на груди у того несчастного, пи в чем не повинного человека. Думая, что он и есть тот самый, хватил топором по голове и убил человека, который ни в чем перед ним не был грешен.

— Всякий враг поступает так же. Как помог мне Рукха? Он обвинил меня в чародействе и дьявольских деяниях.

Леон рассказал еще одну притчу:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: