А как насчет твоих обязательств передо мной? – хотела спросить она, но промолчала.

– Знай я о твоем приезде, я бы изменил свое расписание. – Рейнер виновато посмотрел ей в глаза. – Но ты не огорчайся, у нас с тобой впереди много времени, фактически – вся жизнь.

– Когда же мы увидимся? – упавшим голосом спросила Тереза.

– Я позвоню тебе. – Он притянул ее к себе и быстро поцеловал в губы. Господи, как жаль, что я не могу отменить сегодняшнюю встречу! скороговоркой пробормотал он и быстро направился к выходу.

Тереза проводила его грустным взглядом.

Тереза вспомнила, как, будучи ребенком, с нетерпением ждала какое-нибудь событие – день рождения или праздник, но, как правило, ее радостные ожидания не оправдывались. Нечто подобное она испытывала сейчас, возвращаясь домой после непродолжительного свидания с Рейнером.

Может, мне следует вернуться в Бостон и продолжать жить там в ожидании случайных звонков от него? Такое впечатление, что все, включая Уолтера Макговерна, хотят от меня именно этого, раздраженно подумала Тереза, стоя в переполненном вагоне метро.

Уолтер как заноза сидел у нее под кожей, время от времени напоминая о себе. Тереза будто наяву видела его холодную, насмешливую улыбку.

Черта с два я доставлю ему удовольствие своим трусливым бегством из Нью-Йорка! Пока мне не везет, но я не собираюсь сдаваться. Я преодолею все препятствия и построю свою жизнь здесь. Я докажу Рейнеру, что в наших отношениях могу играть с ним на равных.

И, как бы поддерживая свой боевой дух, Тереза начала проталкиваться к выходу, энергично работая локтями.

После ужина она села писать еще одно резюме для бюро по найму – на случай, если Эстер Эмерсон ничего не сможет ей предложить.

Я непременно устроюсь в Нью-Йорке, сказала себе Тереза, и Рейнер будет больше уважать меня. А возможно, и Уолтер Макговерн.

Она замерла. С какой стати я снова вспомнила о нем? По сути, мне глубоко безразлично, что этот «моралист» думает обо мне. Но вот почему он не сказал Рейнеру, что знает о цели моего приезда, хотя по идее должен был бы? поражалась Тереза, теряясь в догадках.

Он сделал это не из гуманных побуждений, разумеется, угрюмо подумала она.

Я видела, как в одном из своих телеинтервью он разнес одного несчастного губернатора в пух и прах, так что от бедняги только мокрое место осталось.

Тереза предположила, что отделалась так легко, потому что Уолтер бережет силы для более достойного противника. Но она также осознавала, что он может в любую минуту передумать. Она прекрасно помнила его жесткую линию поведения и холодный серебристый блеск глаз.

Он, правда, может быть обаятельным и нежным. Вспомнить хотя бы, как преобразилось его лицо, когда он ужинал с блондинкой в ресторане.

Тереза прикрыла глаза, почувствовав легкий озноб. Она вдруг попыталась представить, что бы почувствовала, если бы Уолтер поцеловал ее. На мгновение ей даже показалось, что она ощущает запах его кожи, который запомнила с первой встречи с ним.

Тереза даже не подозревала, что ее тело может затрепетать от внезапного желания при одном лишь воспоминании о мужчине. Она сцепила пальцы рук на затылке и откинулась на спинку стула. Тонкая ткань блузки натянулась на груди, рельефно вырисовывая напрягшиеся соски. Ее тело жгло томление, и Тереза представила, что это руки Уолтера, его губы, его язык привели ее в возбуждение.

Господи, что со мной происходит? Не прошло и трех часов, как я виделась с Рейнером, с человеком, которого люблю и за которого собираюсь выйти замуж, а я уже брежу об объятиях и поцелуях мужчины, который мне даже не нравится!

Нет, конечно, я не стану отрицать, что Уолтер Макговерн весьма привлекателен, да к тому же знаменит, что делает его еще более желанным для любой женщины. Однако то, что происходит со мной сейчас, постоянно случается со многими людьми. Они сексуально возбуждаются и фантазируют при виде известных певцов или киноактеров. А те пользуются своей сексапильностью и зарабатывают на этом большие деньги, собирая огромные залы поклонников.

Но в такой игре нет ничего предосудительного. В моем же случае, когда я воображаю, каким Уолтер Макговерн будет в постели, я как бы изменяю Рейнеру.

И в том, что мы с Рейнером до сих пор не можем встретиться в нормальных условиях, виновата я сама: свалилась ему как снег на голову. Он, бедняга, расстроен, наверное, не меньше меня, с грустью подумала Тереза. Я страдаю оттого, что не могу получить мужчину, которого хочу, и поэтому переношу свою сексуальную неудовлетворенность на другого, который мне совершенно не нужен.

Да подайте мне этого Уолтера Макговерна на тарелочке, я отошлю его обратно!

Тереза снова вернулась к составлению резюме, и к тому времени, когда наконец закончила, у нее ломило шею и спину. Она решила прогуляться, подышать свежим воздухом и, взяв ключи от ворот, вышла в сад.

Было уже поздно, но она рискнула пойти по выбранной наугад дорожке.

Легкий ветерок принес запах цветов. Жасмин, подумала Тереза, сразу вспомнив о родительском доме. Если напрячь воображение, можно представить, что я снова там – в полной безопасности.

Она чуть не вскрикнула, увидев мерцающие в темноте огоньки, но вовремя сообразила, что это всего лишь сидящая на дорожке кошка.

– Послушай, дружок, мы, кажется, уже встречались с тобой. Ты ведь Сэм, да? – наклонившись к животному, сказала Тереза.

Кот замурлыкал и стал тереться о ее ноги. Если Сэм гуляет здесь, значит, я зашла слишком далеко, с беспокойством подумала Тереза.

– Крадете не только чужих мужей, но и кошек, мисс Харди?

Услышав знакомый насмешливый голос, Тереза резко выпрямилась и посмотрела туда, откуда он доносился. Из-за темноты она не могла четко разглядеть лица своего врага.

– Я всего лишь знакомлюсь с котом, мистер Макговерн, – холодно ответила Тереза.

– Что бы вы делали без животных?! – с издевкой спросил Уолтер, намекая, что Тереза использует кошек и собак, чтобы приблизиться к его владениям. Но вам опять не повезло – Рейнера нет дома.

– Я знаю, – процедила Тереза.

– Ага, значит, вы виделись!

– Разумеется.

Она злилась оттого, что не могла видеть его лица, в то время как сама стояла на свету, падающем из ближайшего окна.

– О, я понимаю, – заметил Уолтер, – вы пришли, чтобы поблагодарить меня.

– Поблагодарить? За что?

– Хотя бы за то, что я не воспользовался вашим опрометчивым доверием ко мне и сохранил ваше признание в тайне, – сухо ответил он.

– О! Да. – Подумав немного, Тереза спросила:

– А почему вы ничего не сказали Рейнеру?

– Я еще и сам не знаю. Но, конечно, не от доброты душевной.

– Вы меня удивляете! – поддела его Тереза.

Уолтер проигнорировал ее сарказм.

– Я так и подумал. Кстати, для вашего сведения: вы тоже удивили Рейнера.

Я бы даже сказал, повергли беднягу в шок. Но, возможно, именно так действует на некоторых настоящая любовь.

– Нетрудно заметить, что вас она никогда не поражала! – дерзко сказала Тереза.

– Не буду спорить. – Чувствовалось, что Уолтер улыбается. – Наверное, я не создан для великих страстей.

– Неужели вас ничто не волнует? – чуть ли не с возмущением спросила Тереза.

– Почему же, волнует. Моя работа, например. Я также люблю свою семью, сурово добавил он.

– Но несмотря на это, вы все же решили ничего не говорить Рейнеру?

Терезе казалось, что она стоит в луче света обнаженная и беззащитная. И вся, включая эмоции, перед Уолтером как на ладони.

– Скажем так: я решил позволить событиям развиваться своим ходом, вежливо ответил он.

Ответ был уклончивым, но Тереза поняла, что большего от него не дождется.

Пора было возвращаться домой, пока легкая пикировка не переросла в баталию.

– Уже поздно, мне надо идти. До свидания, – сдержанно попрощалась она.

– Уже уходите? – В его голосе послышалось притворное сожаление. – Я-то думал, что вы останетесь и споете мне под окном серенаду. Может, в душе я настоящий романтик.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: