- А теперь галопом, наперегонки! - задорно крикнул Джейсон и, пришпорив своего пегого жеребца, пустил его во весь опор. Заражаясь все больше и больше его безудержным мальчишеским весельем, Белл перевела свою лошадь на легкий галоп, потом не выдержала и помчалась во весь дух.

Коровы, встречавшиеся на их пути, испуганно шарахались в стороны. Солнце мелькало в глазах яркими, слепящими зайчиками, свежий ветер приятно охлаждал разгоряченные лица наездников. Как это и всегда случалось с ней на природе, Белл сразу ожила, к ней вернулось прежнее утраченное ощущение счастья, все грустные мысли улетали прочь.

- Давай наперегонки вон до того дуба, что растет на утесе?! - прокричал Джейсон, когда их лошади поравнялись.

- Даю старт. Раз, два, три!

Возле дерева наездница придержала коня, и соревнующиеся стороны завершили бег почти вровень. Потом не спеша, бок о бок молодые люди спустились к водопаду.

- Там есть даже пещера, - таинственным шепотом сообщил Джейсон. - Вон, за падающей водой.

- Хочу попасть в нее. Пошли, будешь проводником, - отважно заявила Белл.

Перепрыгивая с одного валуна на другой, путники пересекли белый от пены водный поток.

С расстояния, достаточно большого, чтобы не быть замеченным любителями экзотики, Кольт с интересом наблюдал за двумя фигурками, то прыгавшими с камня на камень, как горные козы, затеявшие веселую игру, то шумно и радостно о чем-то перекликавшимися.

Успешно преодолев все трудности перехода, туристы достигли заветной пещеры. Сунув внутрь головы и напряженно вглядываясь в темноту, уходящую футов на десять в глубь известняковой скалы, ребята замерли в напряженном ожидании открытия чего-то нового.

Кольт наблюдал, как они, насладившись видом пещеры, вылезли из нее и сели на камни, сняв обувь и носки. Он направил своего крупного поджарого жеребца галопом мимо дуба на вершине утеса прямо к веселящимся друзьям. Спешившись, он окликнул:

- Эй, Джейсон, твоя мама просила передать, что звонил твой друг Тимоти. Он приглашает тебя сегодня к себе домой с ночевкой и походом в кино. Поедешь?

- Конечно, сэр!

- Ну тогда отправляйся прямо сейчас. Мама обещала довезти тебя на машине до города, когда поедет в бакалейный магазин за покупками.

Мальчик мигом обулся и, извиняясь, взглянул на Белл.

- Не беспокойся, - понял его виноватый взор хозяин ранчо. - Я сам прослежу, чтобы твоя дама не заблудилась на обратном пути.

Через пять минут от сорванца и его коня осталось лишь облачко пыли.

Девушка не проронила ни слова и продолжала сидеть на крупном валуне, выставив на солнце ноги.

- Ты сегодня выглядишь счастливее, чем когда-либо, - констатировал опекун, усаживаясь рядом на соседний валун.

- Просто мне здесь очень нравится. Я действительно испытываю чувство счастья и полного удовлетворения жизнью в таких местах, как это. Ты, наверное, тоже очень доволен тем, что можешь приезжать сюда каждые выходные.

А Кольт тем временем сделал странное и удивительное открытие. Внимательно изучая лицо девушки, пока та говорила, он вдруг понял, что перед ним прежняя и в то же время совсем другая Белл. Она еще не переступила порог, за которым кончается девичья пора, но балансировала на самом краешке, готовая сделать последний решительный шаг в свое взрослое завтра. Фигура девушки расцвела, становилась все более женственной. И Кольт сознавал, что его подопечная готова влюбиться и скоро станет для кого-то самым дорогим существом на свете. Страсть, грубое и требующее удовлетворения чувство, охватила его.

- Давай лучше поедем обратно, - словно прочтя его мысли, сказала девушка, и ее голос звучал совсем незнакомо, с новыми женскими интонациями.

Глаза Белл встретились с его взглядом, что-то прочли в нем и сделались еще загадочнее и огромнее. И сама девушка затаила дыхание и не двигалась. Пальцы Кольта дотронулись до ее губ, ощутив их трепет, мягкость и прелесть. Ему следовало отдернуть руку и уйти, но он не мог Вместо этого наклонился вперед и слегка коснулся своими губами ее губ, как будто хотел еще раз проверить первое впечатление. Да, верно, они такие чудесные нежные, сочные, манящие...

- Как сладко, - будто про себя пробормотал Кольт, и голос его прозвучал хрипло и глухо. Он глубоко втянул в легкие воздух и вновь почувствовал свежий аромат цветущего шалфея, исходящий от Белл. Сильный порыв ветра взъерошил волосы молодого человека и унес с собой последние здравые мысли из его закружившейся головы.

Время остановилось, он увидел яркую вспышку солнечного света прямо перед собой, такую же ослепительную, как взрыв страсти, любви, тяги к стоящей перед ним женщине, и эти чувства всецело завладели всем его существом.

В это мгновение его жеребец вдруг всхрапнул и встал на дыбы.

Кольт резко выпрямился, здравый смысл вернулся к нему.

- Едем, - хрипло и отрывисто приказал он и вскочил в седло.

В глазах Белл он прочел сначала смущение, а потом явное разочарование. В конце концов, она все еще ребенок, если все эмоции так легко читаются на ее лице. Моргнув, будто пытаясь скрыть выступившие слезы, девушка отвернулась, а когда вновь взглянула на Кольта, лицо ее приняло спокойное и непроницаемое выражение.

- Да, конечно, возвращаемся, - вежливо ответила она и, сев на камень поудобнее, натянула носки и ботинки. - Нам ведь еще нужно приготовиться к приему гостей.

Кольт уже говорил ей, что к его соседям на выходные приехал сын со своим другом, оба студенты престижного учебного заведения, однако, когда он назвал имена, Белл состроила презрительную гримасу.

- Я знакома с этими Тоддом и Гэри. Они из тех "неандертальцев", что приезжали на вечеринки к нам в колледж из университета. Не выношу их. Но обещаю, что буду весь вечер мила и никак не проявлю своей неприязни, поспешно добавила она, заметив тревожный взгляд опекуна.

- Полагаю, этих двоих можно вычеркнуть из списка, - пробормотал тот, мысленно проглядывая в сотый раз "список женихов" и вымарывая из него две первые фамилии.

При этом он не стал задумываться и объяснять себе, почему испытал облегчение и радость, когда его подопечная так презрительно отозвалась об этих парнях.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: