Тут же вовсю хлестал виски фермер Блэкстоун, одна из загадок Риверсайда. Его ферма стоит на самой паршивой земле в округе, и ни для кого не секрет, что ему с его тощими аркоровами не удается выполнить квоту. И все-таки у него всегда водятся наличные. Чем он зарабатывает на жизнь, не знает никто и меньше всех — как я подозреваю — налоговое управление.
— Вы почувствуете себя лучше после пары кружечек, — посоветовал Джон. Нет ничего лучше пива в полдень, чтобы снять похмелье… Одно только плохо, — добавил он с преувеличенной серьезностью. — Есть опасность перебрать.
— Не беспокойся, — заверил я, — сегодня мне нужна ясная голова.
Я взял свою кружку и прошел туда, где Джейн и Алан Фипс болтали с рыбаками. Из политических соображений полезно, чтобы тебя почаще видели болтающим с независимыми колонистами, да и просто хотелось поговорить о чем-нибудь, кроме работы. Наши энергичные молодые ученые со Станции все время говорят о рыбе, думают о рыбе и даже — я видел собственными глазами — эту рыбу едят. Впрочем, есть и исключения: несколько сотрудников сельскохозяйственного отдела, чьи мысли, как спутник, вертятся вокруг аркоровы — аркадийского травоядного. Хотя моя специальность — море, оказалось, что я уже знаю кучу всего и об аркорове.
Джейн бурно приветствовала меня и предложила сесть рядом, но остальные отреагировали вяло. Разговор угас, как догоревшая свечка.
— Мы как раз говорили о нашествии рыбы, — сообщила Джейн бодро.
— Это противоестественно, — проворчал Эрик Фипс, отец Алана.
— А я думал, вам только того и надо, — сказал я.
— Ее слишком много. Будет затоваривание. Да и все равно вы отобрали наши суда. Кроме того, это в основном чернуги.
— Послушайте. — Я был терпелив. — Мне ваши траулеры нужны будут только две-три недели, и вы получите компенсацию за это время. При таком количестве планктона Дельта будет просто кишеть толстиками, когда приливы станут нормальными. А чернуги уйдут. Они редко бывают в этих местах, и непонятно, что они сейчас-то здесь делают.
Эрик Фипс пожевал свою сигарету, намочив и растрепав ее кончик. Мне всегда претит пользоваться с ним одной пепельницей.
— Держу пари, все дело в Опытной Станции… Фипсы рыбачат здесь сотню лет, с тех самых пор, как основали Риверсайд, — проворчал он. — И никогда раньше у нас не забирали суда.
На первый взгляд Фипс кажется жалким — низенький, старенький, с тупой физиономией и дрожащими от пьянства руками. Но я знал, что его безобидная внешность обманчива. Не раз у меня на глазах, если кто-нибудь из моих молодых ученых начинал над ним подтрунивать — Фипс вдруг как опрокинет стол, как вскочит да как заорет! Не старичок, а взбесившийся баран. Да и все вокруг так ощетинятся, что шутнику впору сквозь землю провалиться… Сейчас, впрочем, Фипс просто был не в духе.
— Эрик, тебе, наверно, лет шестьдесят пять, — начал я. — Тебе отец когда-нибудь рассказывал, что случилось в прошлые высокие приливы? Ты сам что-нибудь помнишь?
Эрик задумался.
— Мой отец погиб, — сказал он наконец. — Какая-то драка на борту. У него был товарищ, с которым он не очень ладил, но, говорят, и не ссорился. Один из помощников все видел. Этот парень вдруг взял да ударил отца железной свайкой — ни с того ни с сего.
— А в тот день они ругались, ты не знаешь?
— Да вроде нет. Отец, правда, иногда говорил, что еще доберется до Уортона — так звали того человека, — но это он просто ворчал. Он часто так говорил, потому что из-за этого Уортона потерял руку, когда тот не вовремя включил лебедку. Я был тогда молодой, но я знаю, что он никогда не говорил это всерьез.
Нас прервала Джейн:
— Ради бога, Марк, давай сменим тему. Есть новости о приливах?
— По-прежнему сообщают, что максимум составит сто футов. Это будет примерно через неделю. Период приливов около двадцати часов, так что ты еще увидишь свои луны — все сразу. Вот будет зрелище! — Я погрузился в вычисления; аркадийские сутки длятся двадцать шесть часов. — Скоро отливы станут дневными.
Алан Фипс проговорил мечтательно:
— Дельта будет пересыхать. Останутся речушки и заводи, а в них полным-полно планктона и рыбы.
Есть вещи, которые я не люблю. Про молодого Фипса говорят, что он браконьер, и жестокий. Глушит рыбу динамитом, и когда она, беспомощная, всплывает на поверхность, собирает ее прямо руками. Когда-нибудь кто-нибудь его поймает, может быть, собственный отец… Алан — высокий красивый темноволосый парень, немного бесшабашный, что нравится девушкам. Он держится одиноким волком, и его редко видят в компании других парней. Том Минти, к примеру, обходит его стороной. Мне кажется, что Алан слишком тщательно следит за своей прической. В общем, я надеюсь, что Джейн им не очень увлеклась…
— Марк!
Я поднял глаза. Около моего кресла стоял Артур Дженкинс. Я извинился перед компанией и прошел за ним к бару. К этому времени толпа уже начала редеть.
— Я хочу попросить тебя кое о чем, — без долгих предисловий начал он. Ты, наверно, догадываешься, что мы приехали присмотреть за поселком на время приливов — с учетом того, что здесь творилось в прошлый раз. Так вот, у тебя есть лодка, и с независимыми колонистами ты ладишь лучше всех на Станции. Я хочу, чтобы ты меня информировал. Сообщай обо всем, что происходит, обо всем, что покажется тебе странным, в течение следующей недели или около того. Я не могу выйти с траулерами — ты знаешь, как сопротивляются рыбаки любому вторжению, и если они решат, что я за ними шпионю, вся работа пойдет насмарку. По ты можешь мне помочь.
— А почему следить нужно именно за траулерами? — спросил я.
— Пятьдесят лет назад все было как-то связано с водой. Начать с того, что все инциденты имели место только в прибрежных поселках. Правда, толком ничего не удалось выяснить. Никто не понимал, что произошло. Свидетели все как один ничего не видели и не слышали. А когда кого-нибудь привлекали к суду за убийство и насилие, обвиняемые твердили, что им пришлось нападать первыми, не то жертва сама бы на них набросилась… Не ахти какое оправдание. В общем, всех обуяла взаимная ненависть, которая сплошь и рядом оборачивалась насилием. Даже сами жертвы — те из них, что остались в живых, — не могли потом сказать, почему, собственно, на них напали. Кроме того, многие в те дни покончили с собой. Утопились.
— Ты знаешь, что сегодня я увожу все траулеры к Мысу? Несколько недель они не будут стоять у поселка.
— Вот и хорошо. Следи за рыбаками, а я буду следить за остальными. Но будь осторожен. Не задавай слишком много вопросов. Просто следи.
Предупреждение было излишним. Я знал, как независимые колонисты относятся к любителям совать нос в чужие дела. Стоит им решить, что кто-то слишком любопытен, и из них слова не вытянешь. А я следил за ними уже шесть месяцев…
Наша флотилия из восьми траулеров отчалила с началом отлива и направилась вниз по течению. Я уже перебазировал «Карусель» на стоянку у Мыса и стоял теперь с Персом Уолтерсом в его крошечной рулевой рубке. Мы шли первыми. (Перс оказался самым сознательным из капитанов. Во время вчерашнего спора в «Клубе» этот могучий сорокалетний человек продемонстрировал здравый смысл и здорово меня поддержал.)
Остальные траулеры шли цепочкой сзади. Время от времени я оглядывался и проверял, все ли в порядке. В общем-то, я волновался зря — траулерами управляли надежные руки. Тем не менее я бы не поручился, к примеру, за Эрика Фипса: с него станется где-нибудь напротив Якорной Заводи взять да и бросить траулер на скалы, а потом потребовать компенсацию от правительства за то, что оно заставило его плыть по такому сильному течению.
— Здесь нашли утонувшую Шейлу. У нее был пробит череп.
Меня как током ударило.
— Именно так. — Я быстро овладел собой. Наконец-то кто-то хочет поговорить со мной об этом.
— Что? — Перс смотрел на меня с недоумением.
— Она лежала в воде вон там, между корнями деревьев, — ответил я. Полиция сказала, что Шейла, должно быть, свалилась и разбила голову.