Глава 12
После демобилизации я жил с Биллом у его родителей. Отцу Билла было под 80, а мать была помоложе. Жили они одни и управлялись с хозяйством самостоятельно. Их деревушка находилась под Энтоном. Билл в родителях души не чаял.
Я решил использовать их как приманку, чтобы выманить Билла из Лондона. Мне не хотелось впутывать их в это дело, но это были единственные люди в мире, кроме Анни, о которых он думал. У них не было телефона. Почта была от них тоже далековато, и это тревожило Билла.
«Если кто из них заболеет, что тогда делать? – жаловался он мне. – Но они не хотят переезжать. Я им с пеной у рта доказывал, но они и слушать не хотят». Около четырех вечера мне позвонил один из моих заказчиков. Зная, что Анни слышала звонок телефона, я поговорил с заказчиком и, повесив трубку, сказал ей:
– У меня плохие новости. Заболела мать Билла. Звонил доктор и просил, чтобы приехал Билл.
– Ох... Гарри, ты не знаешь, где Билл?
– Понятия не имею. Доктор не мог до него дозвониться. Придется его найти, раз случилось такое несчастье. Пусть здесь пока покомандует Тим, а я пойду на почту. Может, там что знают?
– Это серьезно?
– Кто знает? Она упала, а в ее годы – это не пустяк. Дойдя до дверей почтовой конторы, я окликнул Гарриса.
– Где Билл? У него заболела мать, и ему надо немедленно идти или ехать домой. Вы не знаете, где он? Гаррис ужасно огорчился:
– Вот несчастье. Он у себя дома. Высыпается перед ночным дежурством.
– Когда его могут отпустить?
– Когда захочет.
– Тогда я поеду к нему, а потом подвезу до вокзала. Через час будет поезд, и он на него должен успеть. Доложите за него начальству. У него ведь не будет времени просить отпуск. Ему будет спокойнее, если вы за него все сделаете.
Гаррис заколебался;
– По инструкции он должен сам все объяснить. Он обязан сначала получить разрешение.
– Но тогда он опоздает на поезд. Это срочное дело. Вдруг она при смерти.
– Ну, хорошо. Я все устрою.
– Спасибо, друг!
Поднимаясь по лестнице в квартиру Билла, я еще раз все продумал. Билл с трудом поддавался панике, и необходимо было приложить все старание, чтобы не позволить ему позвонить родителям. Надо было посадить его на поезд без промедления. Сев в поезд, он уже не вернется. До воскресного вечера его не будет, а это то, что мне нужно.
Билл лежал на кровати в шортах и курил, читая растрепанную книжку в бумажном переплете. При виде меня он поднял голову.
– Вот это сюрприз, Гарри. Что случилось?
– У меня для тебя неважные новости. Твоя мать упала, и отец хочет, чтобы ты приехал.
Он вскочил и смог лишь сказать:
– Это серьезно?
– Не думаю, просто шок. Через сорок минут поезд, и ты можешь на него успеть, если поспешишь. Я могу подбросить тебя до вокзала.
– Я не могу так сразу. Мне надо отпроситься у начальства, ведь у меня ночное дежурство. Когда следующий поезд?
– У тебя есть разрешение. Я договорился с Гаррисом – он все передаст. Так что все в порядке, поехали. Билл начал поспешно одеваться.
– Ты настоящий друг, Гарри. Но откуда ты узнал про маму?
– Твой отец попросил доктора позвонить мне.
– Какого доктора? Она что, в больнице?
– Нет, дома. Он назвал мне фамилию, но я забыл.
– Маккензи?
– Может быть.
– Может, мне сначала позвонить?
– Нет времени. Я сказал, что ты приедешь этим поездом. Твоя мама интересовалась.
Это заставило Билла поторопиться. Через несколько секунд Билл был готов. Доехав до вокзала Кинг-Кросс, я усадил его в вагон. Если он даже вернется в Лондон сегодня, то все равно не сможет быть раньше десяти утра. Он будет спасен!
– Все будет хорошо. Твоя мать сразу выздоровеет, как только увидит своего любимого сынка, – сказал я, протягивая Биллу руку, – дай мне знать обо всем, что там произошло, и не расстраивайся. Кстати, у тебя есть деньги? – спросил я и протянул ему две банкноты по пять фунтов. – Спасибо, Гарри, – поблагодарил Билл.
Я болтал без перерыва, не давая Биллу опомниться, чтобы у него не было возможности позвонить своим по телефону. Как работник почты, он имел право на срочные переговоры. Я старался, чтобы ему и в голову не пришло подобной мысли. Но вот поезд тронулся, и я с легким сердцем помахал Биллу рукой. Все пока шло нормально.
Возвращаясь на Игл-стрит, я еще раз все обдумал. Билла удалось отстранить от этого дела, и слава богу. Что делать дальше? Это зависело от того, что будет делать Дикс после ограбления. Уедет ли он из страны или останется в Лондоне? Можно ли его будет поймать, если следить за квартирой Глории?
Рано или поздно Дикс совершит какую-нибудь ошибку и предоставит мне шанс в этой игре. Лучше всего было бы рассказать обо всем Биллу, но тогда Дикс исчезнет, а у Анни окажутся мои фотографии. Одна мысль о том, что Анни будет держать в руках эти грязные фотографии, заставляла меня потеть. Пусть будет, все что будет, но только не это.
Вернувшись домой, я занялся свечами. Затем появился Джо, который обследовал бак «ягуара» и подкачал колеса моим насосом.
Я вспомнил, что об этой машине Дикс говорил, как о самой быстроходной из их машин.
В это время меня окликнула Анни:
– Гарри, ты не знаешь, где наш термос?
– Что?
– Термос. Его не видно на полке.
– Я его не видел.
– Разве ты не брал его, когда ходил вечером к Гаррису? У меня подкосились ноги:
– Нет.., я просто отнес ему чашку чая.
– Странно, но термоса нет.
Я старался вспомнить, куда я девал термос, но не мог. – Я собирался его взять, но не мог найти.
– Куда же он мог подеваться. Посмотрю еще.
Я слышал, как она прошла обратно в кухню. Я все еще не мог отойти от удивления. Куда я дел этот проклятый термос? Он был со мной, когда я влез в фургон. А вдруг я оставил его в фургоне?! Как я мог допустить такую оплошность? Я должен был принести термос в гараж. Может быть, он где-то в гараже? Или он в фургоне с испорченной сигнализацией, и на нем отпечатки моих пальцев. Я принялся лихорадочно искать термос в гараже, надеясь на чудо, но чуда не произошло.
– В кухне нет термоса! – крикнула Анни мне сверху.
– Да найдется он. Не волнуйся.